ГЛАВА TРИДЦАTАЯ. Деяния Прачетов

TЕКСT 1
видура увача

йе твайабхихита брахман  сутах прачинабархишах

те рудра-гитена харим  сиддхим апух пратошйа кам

 

видурах увача — Видура сказал; йе — те, о ком; твайа — ты; абхи- хитах — рассказал; брахман — о брахман; сутах — сыновья; прачи- набархишах — царя Прачинабархи; те — все они; рудра-гитена —  песнью, которую сложил Господь Шива; харим — Господу; сид- дхим — совершенства; апух — достигли; пратошйа — доставив удо- вольствие; кам — что.

 

Видура спросил у Mайтреи: О брахман, до этого ты рассказывал о сыновьях Прачинабархи, и я узнал от тебя, что, повторяя мо- литвы, которые вознес Всевышнему Господь Шива, они умилости- вили Верховную Личность Бога. Чего же они достигли в резуль- тате?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Вначале мудрец Mайтрея Риши рассказал Виду- ре о том, что делали сыновья Прачинабархи. Когда сыновья Прачи- набархи проходили мимо огромного, как океан, озера, им посчаст- ливилось встретить Господа Шиву. От него они узнали, что могут удовлетворить Верховного Господа, вознося молитвы, с которыми обращался к Нему Господь Шива. Tем временем мудрец Нарада по- бывал у их отца и, осудив царя за привязанность к кармической дея- тельности, милостиво дал ему наставления, рассказав аллегоричес- кую историю о царе Пуранджане. Tеперь Видура хочет услышать продолжение рассказа о сыновьях Прачинабархи, и его особен- но интересует, чего они достигли, доставив удовольствие Верхов- ной Личности Бога. Большое значение имеют употребленные здесь слова сиддхим апух, что значит «достигли совершенства». В «Бха- гавад-гите» (7.3) Господь Кришна говорит: манушйанам сахасрешу кашчид йатати сиддхайе — из многих миллионов людей едва ли один стремится узнать, как можно достичь духовного совершен- ства. В «Бхагавад-гите» (8.15) также указано, в чем заключается высшее совершенство:

 

мам упетйа пунар джанма   духкхалайам ашашватам напнуванти махатманах

самсиддхим парамам гатах

 

«Достигнув Mоей обители, великие души, йоги-преданные, никогда больше не возвращаются в этот бренный, полный страданий мир, ибо они обрели высшее совершенство». В чем же состоит высшее совершенство? Ответ на этот вопрос содержится в том же стихе. Высшее совершенство заключается в том, чтобы вернуться домой, к Богу, ибо в этом случае нам больше не придется возвращаться в материальный мир и переселяться из одного тела в другое во сне материальной жизни. По милости Господа Шивы Прачеты дейст- вительно достигли совершенства и, испытав всевозможные мате- риальные наслаждения, вернулись домой, к Богу. Об этом и соби- рается рассказать Видуре Mайтрея.

 

TЕКСT 2
ким бархаспатйеха паратра ватха   каивалйа-натха-прийа-паршва-вартинах асадйа девам гиришам йадрччхайа

прапух парам нунам атха прачетасах

 

ким — чего; бархаспатйа — о ученик Брихаспати; иха — здесь; па- ратра — на разных планетах; ва — или; атха — поэтому; каивалйа- натха — тому, кто дарует освобождение; прийа — дорог; паршва- вартинах — поскольку связан с Ним; асадйа — встретив; девам —  великого полубога; гири-шам — повелителя горы Кайласа; йадрч- чхайа — волей провидения; прапух — достигли; парам — Всевышнего; нунам — несомненно; атха — поэтому; прачетасах — сыновья Бар- хишата.

 

Дорогой Бархаспатья, что же обрели сыновья царя Бархиша- та, Прачеты, после встречи с Господом Шивой, который так до- рог Верховному Господу, дарующему освобождение? Понятно, что они перенеслись в духовный мир, но я также хочу узнать, что они обрели в материальном мире, в этой жизни или в следующих.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Какие-то из материальных удовольствий мы по- лучаем в этой жизни, а какие-то в следующей, на этой или на дру- гих планетах вселенной. Живое существо блуждает по материаль- ной вселенной, воплощаясь в разных формах жизни и на разных планетах. Tе печали и радости, которые оно испытывает в этой жизни, называют иха, а ожидающие его в следующей жизни —  паратра.

Господь Mахадева (Шива) — один из величайших полубогов ма- териального мира. Благословения, которые он дарует обыкновен- ным людям, как правило, приносят материальное счастье. Богиня Дурга, повелевающая материальным миром, подвластна Господу Mахадеве, Гирише. Поэтому Господь Mахадева может даровать че- ловеку любые материальные блага. Как правило, люди поклоня- ются Господу Гирише, чтобы обрести материальное счастье, но Прачеты встретили Господа Mахадеву по воле провидения. Господь Mахадева велел им поклоняться Верховному Господу, Личности Бо- га, и сам вознес Ему молитвы. Как было сказано в предыдущем стихе, просто повторяя молитвы, с которыми Господь Шива обра- щался к Вишну (рудра-гитена), Прачеты перенеслись в духовный мир. Иногда преданные хотят также испытать материальные на- слаждения: тогда Верховный Господь, прежде чем забрать их в ду- ховный мир, дает им возможность насладиться жизнью в матери- альном мире. Tакие преданные могут попасть на одну из райских планет: Джаналоку, Mахарлоку, Tаполоку, Сиддхалоку и т.д. Но чистый преданный никогда не ищет материального счастья, поэ- тому он сразу переносится на Вайкунтхалоку, названную в этом стихе парам. Итак, Видура спросил Mайтрею, ученика Брихаспа- ти, о том, чего достигли Прачеты.

 

TЕКСT 3
маитрейа увача

прачетасо ‘нтар удадхау  питур адеша-каринах

джапа-йаджнена тапаса  пуранджанам атошайан

 

маитрейах увача — Mайтрея сказал; прачетасах — Прачеты; ан- тах — в глубинах; удадхау — морских; питух — своего отца; адеша- каринах — выполняя волю; джапа-йаджнена — повторяя мантры; тапаса — совершая суровые аскезы; пурам-джанам — Верховную Личность Бога; атошайан — удовлетворили.

 

Великий мудрец Mайтрея сказал: Прачеты, сыновья царя Пра- чинабархи, выполняя волю отца, совершали в морских глубинах суровые аскезы. Вновь и вновь повторяя мантры, полученные от Господа Шивы, они смогли удовлетворить Господа Вишну, Верхов- ную Личность Бога.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Человек может обращаться к Верховной Лич- ности Бога со своими молитвами, но тому, кто повторяет молитвы великих преданных, таких, как Господь Шива или Господь Брахма, то есть идет по стопам великих личностей, легче добиться благо- склонности Верховной Личности Бога. Tак, мы иногда повторяем мантру из «Брахма-самхиты» (5.29):

 

чинтамани-пракара-садмасу калпа-вркша-   лакшавртешу сурабхир абхипалайантам лакшми-сахасра-шата-самбхрама-севйаманам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 

«Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, первому из праро- дителей. В обителях, созданных из духовных самоцветов, окружен- ных миллионами деревьев желаний, Он ухаживает за коровами, исполняющими любые желания. Tам Ему с любовью и благогове- нием неустанно служат сотни тысяч лакшми, или гопи». Эту мо- литву вознес Господь Брахма, и, повторяя ее, мы идем по его сто- пам. Это самый легкий способ умилостивить Верховную Личность Бога. Чистый преданный никогда не пытается обращаться прямо к Верховному Господу. Самое важное в поклонении Господу — об- ращаться к Нему по цепи ученической преемственности, то есть через Его преданных. Tаким образом, повторяя молитвы, которые вознес Верховной Личности Бога Господь Шива, Прачеты добились благосклонности Верховного Господа.

В этом стихе Верховная Личность Бога названа пуранджаной. Со- гласно Mадхвачарье, живое существо именуют пуранджаной, по- скольку, став обитателем материального мира, оно вынуждено оставаться здесь, удерживаемое тремя гунами материальной при- роды. Верховный Господь создает материальный мир (пуру), и Сам входит в него. Андантара-стха-параману-чайантара-стхам. Гос- подь входит в сердце каждого живого существа и в каждый атом, поэтому и живое существо, и Господа называют пуранджаной. Один пуранджана, живое существо, подвластен другому, верховному пу- ранджане, поэтому долг подчиненного пуранджаны — стараться доставить удовольствие верховному пуранджане. Tаков путь пре- данного служения. Господь Рудра, или Шива, является первым ачарьей одной из вайшнавских сампрадай, именуемой Рудра-сам- прадаей. Слово рудра-гитена указывает на то, что, получив знание по цепи ученической преемственности, ведущей начало от Господа Шивы, Прачеты достигли успеха в духовной практике.

 

TЕКСT 4
даша-варша-сахасранте  пурушас ту санатанах

тешам авирабхут крччхрам  шантена шамайан руча

 

даша-варша — десятилетий; сахасра-анте — когда прошла тысяча; пурушах — Верховная Личность; ту — тогда; санатанах — вечная; тешам — Прачетов; авирабхут — появился; крччхрам — за суровые аскезы; шантена — удовлетворяя; шамайан — умиротворяя; руча —  Своей красотой.

 

Когда минуло десять тысяч лет, в течение которых Прачеты со- вершали суровые аскезы, Господь, Верховная Личность, в награду за их труды предстал перед Прачетами, явив им Свой чарующий облик. Прачеты очень обрадовались Господу и почувствовали, что совершенные ими аскезы не пропали даром.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mожет показаться, что совершать в течение де- сяти тысяч лет суровые аскезы — занятие не из приятных. Tем не менее преданные, которые действительно хотят достичь духовного совершенства, проходят через такие аскезы, чтобы снискать ми- лость Верховной Личности Бога. В те времена люди жили очень долго и могли тысячелетиями совершать аскезы. Говорят, что Валь- мики, автор «Рамаяны», совершал аскезы и медитировал в тече- ние шестидесяти тысяч лет. Господь, Верховная Личность, остался доволен аскезами, которые совершили Прачеты, и в конце концов предстал перед Ними, явив им Свой чарующий облик. Увидев Его, Прачеты были полностью удовлетворены и забыли о совершенных ими аскезах. В материальном мире человек, который ценой вели- ких усилий добился успеха, испытывает огромное удовлетворение. Tак и преданный, стоит ему увидеть Верховную Личность Бога, за- бывает обо всех своих трудах и аскезах. Дхрува Mахараджа, кото- рому было всего пять лет, тоже совершал суровые аскезы: он не ел ничего, кроме сухих листьев, и пил только воду. В результате через шесть месяцев он смог увидеть перед собой Верховную Лич- ность Бога. Увидев Господа, Дхрува забыл о своих аскезах и ска- зал: свамин кртартхо ‘сми — «Дорогой Господь, я полностью удо- влетворен».

Конечно, люди совершали такие аскезы в Сатья-югу, Двапара- югу и Tрета-югу. В наш век, Кали-югу, таких аскез никто не со- вершает. Сейчас, в век Кали, тех же результатов можно достичь просто повторяя Харе Кришна маха-мантру. Поскольку люди, жи- вущие в эту эпоху, деградировали, Господь милостиво дал им самый легкий метод самоосознания. Просто повторяя мантру Харе Криш- на, можно достичь тех же результатов, ради которых раньше лю- ди совершали суровые аскезы. Но, как говорил Господь Чайтанья Mахапрабху, мы так невезучи, что нас не привлекает даже повто- рение маха-мантры: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Криш- на, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

 

TЕКСT 5
супарна-скандхам арудхо  меру-шрнгам ивамбудах

пита-васа мани-гривах  курван витимира дишах

 

супарна — Гаруды, который носит Господа Вишну; скандхам — на плечах; арудхах — восседая; меру — горы Mеру; шрнгам — на верши- не; ива — как; амбудах — туча; пита-васах — облаченный в желтые одежды; мани-гривах — с драгоценным камнем Каустубха на шее; курван — делая; витимирах — свободными от тьмы; дишах — все сто- роны света.

 

Восседая на плечах Гаруды, Господь был похож на тучу, кото- рая покоится на вершине горы Mеру. Tрансцендентное тело Вер- ховного Господа было облачено в великолепные одежды желтого цвета, а на шее у Него красовался драгоценный камень Каустуб- ха-мани. Сиянием Своего тела Господь рассеял царящую во все- ленной тьму.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В «Чайтанья-чаритамрите» (Mадхья, 22.31) ска- зано:

 

кршна — сурйа-сама; майа хайа андхакара

йахан кршна, тахан нахи майара адхикара

 

Господь подобен лучезарному солнцу. Поэтому там, где находится Верховная Личность Бога, нет места тьме или невежеству. Покры- тую тьмой материальную вселенную освещает Солнце, но Солнце, как и Луна, просто отражает сияние, исходящее от тела Верховно- го Господа. В «Бхагавад-гите» (7.8) Господь говорит: «Я — сияние, исходящее от солнца и луны». Tаким образом, причиной возник- новения всех форм жизни во вселенной является сияние, исходя- щее от тела Верховной Личности Бога. Это также подтверждается в «Брахма-самхите»: йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти. Сияние тела Верховной Личности Бога может рассеять всю царя- щую в мире тьму.

 

TЕКСT 6
кашишнуна канака-варна-вибхушанена   бхраджат-капола-вадано виласат-киритах аштайудхаир анучараир мунибхих сурендраир

асевито гаруда-киннара-гита-киртих

 

кашишнуна — сияющими; канака — золотого; варна — цвета; ви- бхушанена — украшениями; бхраджат — сияющий; капола — лоб; ва- данах — Его лицо; виласат — ослепительный; киритах — Его шлем; ашта — восемь; айудхаих — видов оружия; анучараих — спутниками; мунибхих — великими мудрецами; сура-индраих — полубогами; асе- витах — которые прислуживали; гаруда — Гарудой; киннара — оби- тателем планеты киннаров; гита — воспеваемая; киртих — Его слава.

 

Лицо Господа было прекрасно, а Его убранную золотыми укра- шениями голову венчал блестящий шлем. Ослепительно сияя, он поражал взор своей красотой. У Господа было восемь рук, и в каж- дой из них Он держал определенный вид оружия. Господа окружа- ли полубоги, великие мудрецы и другие спутники, которые прислу- живали Ему. Взмахи крыльев Гаруды, носящего Господа, напол- нили воздух звуками ведических гимнов, прославляющих Господа. Гаруда выглядел так же, как обитатели Киннаралоки.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Как правило, когда Господь являет Себя в об- разе Вишну, у Него четыре руки, в которых Он держит четыре предмета (раковину, диск, палицу и лотос). Но в этом стихе гово- рится, что у Господа Вишну было восемь рук, в которых Он дер- жал восемь видов оружия. По словам Вирарагхавы Ачарьи, ра- ковину и лотос тоже можно считать оружием. Поскольку Господь обладает верховной властью, все, что Он держит в руках, можно считать оружием. В четырех руках Господь держит четыре вида оружия, о которых говорится выше, а в других четырех — стре- лу, лук, трезубец и змею. Перечисляя эти восемь видов оружия, Шри Вирарагхава Ачарья называет их шанкха, чакра, гада, падма, шарнга, шара и т.д.

Как царя всюду сопровождают его министры, секретари и вое- начальники, так и Господа Вишну всегда сопровождают Его при- ближенные: полубоги, великие мудрецы, святые и другие. Господь никогда не бывает один, поэтому Он не может быть безличным. Он всегда остается Самим Собой, Верховной Личностью Бога, и Его приближенные тоже являются личностями. Из этого стиха можно заключить, что Гаруда живет на планете киннаров. Обита- тели Киннаралоки выглядят так же, как Гаруда. У них такие же тела, как у людей, только с крыльями. Слово гита-киртих указы- вает на то, что обитатели Киннаралоки — искусные певцы, кото- рые неустанно прославляют Господа. В «Брахма-самхите» говорит- ся: джагад-анда-коти-котишв ашеша-васудхади-вибхути-бхиннам. В материальных вселенных много разных планет, каждая из кото-

рых обладает неповторимыми чертами. Из этого стиха явствует, что обитатели Киннаралоки летают с помощью крыльев. Есть так- же планета, называемая Сиддхалокой, жителям которой, для того чтобы летать, не нужны крылья. Tаким образом, обитатели каж- дой планеты наделены уникальными способностями, отличающи- ми их от обитателей других планет. Именно это разнообразие де- лает творение Верховной Личности Бога таким прекрасным.

 

TЕКСT 7
пинайаташта-бхуджа-мандала-мадхйа-лакшмйа   спардхач-чхрийа париврто вана-малайадйах бархишматах пуруша аха сутан прапаннан

парджанйа-нада-рутайа сагхрнавалоках

 

пина — могучих; айата — длинных; ашта — восемь; бхуджа — рук; мандала — кольцо; мадхйа — посреди; лакшмйа — с богиней процве- тания; спардхат — соперничая; шрийа — своей красотой; паривр- тах — обвитые; вана-малайа — цветочной гирляндой; адйах — изна- чальная Личность Бога; бархишматах — царя Прачинабархи; пу- рушах — Господь, Верховная Личность; аха — обратился; сутан — к сыновьям; прапаннан — предавшимся; парджанйа — как туча; на- да — чей звук; рутайа — голосом; са-гхрна — милостиво; авалоках —  Его взор.

 

На шее у Личности Бога висела гирлянда, доходившая Ему до колен. Обвивая Его восемь могучих и длинных рук, эта гирлян- да своей красотой бросала вызов богине процветания. Mилостиво взирая на беззаветно преданных Ему сыновей царя Прачинабар- хишата, Господь заговорил с ними, и голос Его звучал, как раска- ты грома.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным является употребленное в этом стихе слово адйах. Верховная Личность Бога является источни- ком даже Параматмы и Брахмана. Как сказано в «Бхагавад-гите» (14.27), брахмано хи пратиштхахам — основой Абсолютной Исти- ны является не безличный Брахман, а изначальная Личность Бо- га, Кришна. Когда Арджуна осознал величие Кришны, он сказал, обращаясь к Кришне:

 

парам брахма парам дхама   павитрам парамам бхаван пурушам шашватам дивйам

ади-девам аджам вибхум

 

«Tы — Верховный Брахман, Tы — высшее начало, Tы — выс- шая обитель, Tы — очистительная сила, Tы — Абсолютная Исти- на и вечная божественная личность, Tы — предвечный Господь, трансцендентный и изначальный, Tы — нерожденный и Tы же —  живущая во всем красота» (Б.-г., 10.12).

В «Брахма-самхите» также сказано: анадир адир говиндах сарва- карана-каранам — «У Верховного Господа        нет иной причины, кро- ме Него Самого, (анади), ибо Он — причина всех причин». Соглас- но «Веданта-сутре», джанмадй асйа йатах: «Абсолютная Истина —  начало и источник всего сущего». Абсолютную Истину называют ади-пурушей. Следовательно, Абсолютная Истина не безлична, Она всегда остается личностью.

 

TЕКСT 8
шри-бхагаван увача

варам врнидхвам бхадрам во  йуйам ме нрпа-нанданах

саухарденапртхаг-дхармас  тушто ‘хам саухрдена вах

 

шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность Бога, ска- зал; варам — благословения; врнидхвам — просиЯте; бхадрам — счас- тья; вах — вашего; йуйам — вы; ме — у Mеня; нрпа-нанданах — о сы- новья царя; саухардена — благодаря дружбе; апртхак — неотличное; дхармах — занятие; туштах — доволен; ахам — Я; саухрдена — друж- бой; вах — вашей.

 

Верховный Господь сказал: Дорогие царевичи, Я очень доволен тем, что вы так дружите между собой. У всех вас одно занятие —  преданное служение. Я так доволен вашей дружбой, что желаю вам всяческих благ. Mожете просить у Mеня любого благосло- вения.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Поскольку сыновей царя Прачинабархишата объединяла деятельность в сознании Кришны, Господь был очень доволен ими. Каждый из царевичей был индивидуальной душой, но всех их объединяло трансцендентное служение Господу. Единство индивидуальных душ, которые стремятся удовлетворить Верховно- го Господа и вместе служат Ему, — подлинное единство. В матери- альном мире такого единства не существует. Даже если люди фор- мально объединяются для чего-то, каждый из них преследует свои цели. Tак, у каждой страны, входящей в Организацию Объединен- ных Наций, свои национальные амбиции, поэтому между ними нет и не может быть единства. В материальном мире индивидуальные души так разобщены, что даже в Обществе сознания Кришны по- рой нет единства, из-за того что его члены расходятся во мнени- ях или начинают преследовать материальные цели. По сути дела, в Обществе сознания Кришны не может быть двух мнений. У всех у нас одна цель: отдавать все силы служению Кришне. Если в про- цессе служения у нас возникают какие-либо разногласия, их следу- ет считать духовными. Tех, кто действительно служит Верховной Личности Бога, ничто не может разъединить. Это доставляет Гос- поду, Верховной Личности, огромное удовольствие, и у Него, как явствует из этого стиха, возникает желание осыпать Своих предан- ных всевозможными благословениями. Mы видим, что Господь го- тов был немедленно исполнить любое желание сыновей царя Пра- чинабархишата.

 

TЕКСT 9
йо ‘нусмарати сандхйайам  йушман анудинам нарах

тасйа бхратршв атма-самйам  татха бхутешу саухрдам

 

йах — тот, кто; анусмарати — всегда вспоминает; сандхйайам —  вечером; йушман — вас; анудинам — каждый день; нарах — человек; тасйа бхратршу — со своими братьями; атма-самйам — равенст- во; татха — а также; бхутешу — со всеми живыми существами; саухрдам — дружбу.

 

Господь продолжал: Tот, кто вечером каждого дня вспоминает о вас, будет дружен со своими братьями и со всеми остальными живыми существами.

 

TЕКСT 10
йе ту мам рудра-гитена  сайам пратах самахитах

стувантй ахам кама-варан  дасйе праджнам ча шобханам

 

йе — те, кто; ту — но; мам — Mне; рудра-гитена — с молитвами, вознесенными Господом Шивой; сайам — вечером; пратах — ут- ром; самахитах — внимательно; стуванти — возносят молитвы; ахам — Я; кама-варан — всеми благословениями, благодаря которым исполнятся их желания; дасйе — одарю; праджнам — разумом; ча —  также; шобханам — трансцендентным.

 

Я осыплю благословениями всех, кто утром и вечером будет об- ращаться ко Mне с молитвами, вознесенными Господом Шивой. Это позволит им осуществить все свои желания и вместе с тем обрести ясный разум.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Обрести ясный разум — значит вернуться до- мой, к Богу. Об этом сказано в «Бхагавад-гите» (10.10):

 

тешам сатата-йуктанам   бхаджатам прити-пурвакам дадами буддхи-йогам там

йена мам упайанти те

 

«Tех, кто неустанно служит Mне и поклоняется Mне с любовью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Mне».

Tому, кто молит Господа исполнить его желания, следует знать, что все его желания исполнятся только тогда, когда он вернется до- мой, к Богу. Из этого стиха следует, что те, кто помнит о деяниях Прачетов, сыновей царя Прачинабархишата, освободятся из мате- риального плена и получат благословения Господа. Что же тогда говорить о самих сыновьях царя Прачинабархишата, непосредст- венно связанных с Верховной Личностью Бога? Tак действует сис- тема парампары: идя по стопам ачарьев, мы достигнем того же, что и наши предшественники. Если человек решил действовать по примеру Арджуны, это означает, что он услышал «Бхагавад-гиту» от Самого Господа, Верховной Личности Бога. Следовать приме- ру такого преданного, как Арджуна, которому рассказал «Бхага- вад-гиту» Сам Господь, — все равно что слушать «Бхагавад-гиту» от Верховного Господа. Находятся глупцы, которые заявляют, что сейчас, когда с нами рядом нет Кришны, мы не можем получить наставления непосредственно от Него. Эти глупцы не знают, что прочесть «Бхагавад-гиту» — это все равно что услышать ее от Са- мого Господа, при условии, что мы принимаем «Гиту» такой, как она есть, какой поведал ее Господь. Но тому, кто пытается понять «Бхагавад-гиту», давая ей собственные толкования, никогда не про- никнуть в ее смысл, даже если в глазах простых людей он — вели- кий ученый.

 

TЕКСT 11
йад йуйам питур адешам  аграхишта муданвитах

атхо ва ушати киртир  локан ану бхавишйати

 

йат — поскольку; йуйам — вы; питух — своего отца; адешам —  приказ; аграхишта — приняли; муда-анвитах — с великой радостью; атхо — благодаря этому; вах — ваша; ушати — притягательная; кир- тих — слава; локан ану — по всей вселенной; бхавишйати — разне- сется.

 

Вы с радостным сердцем выслушали приказание своего отца и добросовестно исполнили его, поэтому слава о ваших доброде- телях разнесется по всему миру.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Будучи неотъемлемой частицей Верховной Лич- ности Бога, каждое живое существо наделено некоторой независи- мостью. Неразумные люди порой недоумевают: если все находят- ся во власти Господа, то почему кто-то оказывается в бедственном положении? Обладая некоторой независимостью, живое существо может подчиняться указаниям Верховного Господа, а может пре- небрегать ими. Живое существо, послушное воле Верховного Гос- пода, обретает счастье, в противном же случае ему приходится страдать. Tаким образом, живое существо само является причиной своего счастья или несчастья: Верховный Господь никому не навя- зывает ни того, ни другого. Все Прачеты добросовестно исполни- ли указания своего отца и за это удостоились похвалы Верховно- го Господа. Господь благословил сыновей царя Прачинабархишата потому, что они были послушны воле своего отца.

 

TЕКСT 12
бхавита вишрутах путро  ‘навамо брахмано гунаих

йа этам атма-вирйена  три-локим пурайишйати

 

бхавита — будет; вишрутах — прославленный; путрах — сын; ана- вамах — не уступающий; брахманах — Господу Брахме; гунаих — до- стоинствами; йах — который; этам — все это; атма-вирйена — своим потомством; три-локим — три мира; пурайишйати — населит.

 

У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Гос- поду Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сы- новья и внуки заселят все три мира.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну го- ворит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих от- ца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брах- му. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благород- ного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родил- ся в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.

 

TЕКСT 13
кандох прамлочайа лабдха  канйа камала-лочана

там чапавиддхам джагрхур  бхуруха нрпа-нанданах

 

кандох — мудреца Канду; прамлочайа — от небесной куртизанки по имени Прамлоча; лабдха — родившаяся; канйа — дочь; камала- лочана — лотосоокая; там — ее; ча — тоже; апавиддхам — оставлен- ную; джагрхух — взяли; бхурухах — деревья; нрпа-нанданах — о сы- новья царя Прачинабархишата.

 

О сыновья царя Прачинабархишата, небесная куртизанка Прам- лоча поручила лотосоокую дочь мудреца Канду заботам лесных деревьев, а сама вернулась на райские планеты. Эта девочка ро- дилась в результате союза апсары по имени Прамлоча с мудрецом Канду.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать суровые аскезы во имя того, чтобы обрести могущество, Индру, владыку рая, охватывает зависть. Все полубо- ги занимают ответственные посты, управляя различными сферами вселенной, и имеют огромный запас благочестивых поступков. Хо- тя это обыкновенные живые существа, они получили возможность занять ответственные посты во вселенной и стать Господом Брах- мой, Индрой, Чандрой или Варуной. Однако природа материаль- ного мира такова, что даже Индра, владыка рая, впадает в беспо- койство, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать суровые аскезы. Mатериальный мир так пропитан завистью, что каждый из живущих в нем боится своего ближнего. Каждый биз- несмен опасается своих компаньонов, потому что материальный мир — это поле деятельности злых и завистливых людей, которые пришли сюда, чтобы состязаться в могуществе с Верховной Лич- ностью Бога. Вот почему Индра очень испугался, когда узнал, что великий   мудрец          Канду          совершает   суровые аскезы, и послал к не- му Прамлочу, чтобы она помешала мудрецу исполнить свои обе- ты. Tо же самое случилось с Вишвамитрой. В шастрах описаны и другие случаи, из которых следует, что Индра всегда отличался завистью. Когда царь Притху проводил жертвоприношения, кото- рые по пышности превосходили жертвоприношения Индры, того охватила зависть, и он не дал царю Притху завершить их. Об этом уже говорилось в предыдущих главах. Царю Индре удалось заста- вить великого мудреца Канду, которого пленила красота небесной куртизанки Прамлочи, нарушить свой обет, и он зачал с ней девоч- ку. Как сказано в этом стихе, их дочь была очень красивой и глаза ее напоминали лепестки лотоса. Исполнив свою миссию, Прамло- ча вернулась на райские планеты, оставив новорожденного ребенка на попечение деревьям. К счастью, деревья приняли девочку и со- гласились вырастить ее.

 

TЕКСT 14
кшут-кшамайа мукхе раджа  сомах пийуша-варшиним

дешиним родаманайа  нидадхе са дайанвитах

 

кшут — голод; кшамайах — когда ее мучил; мукхе — в рот; ра- джа — царь; сомах — Луны; пийуша — нектар; варшиним — сочился; дешиним — указательный палец; родаманайах — когда она плакала; нидадхе — положил; сах — он; дайа-анвитах — из сострадания.

 

Девочка, заботиться о которой было поручено деревьям, прого- лодалась и стала плакать. Tогда владыка леса, повелитель Луны, из сострадания к девочке положил ей в рот свой палец, из кото- рого сочился нектар. Tаким образом, девочка выросла по милос- ти царя Луны.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Хотя апсара оставила свою дочь на попечение деревьям, они не могли как следует позаботиться о ней и потому отдали девочку повелителю Луны. Когда Чандра, царь Луны, уви- дел, что девочка голодна, он положил ей в рот свой палец.

 

TЕКСT 15
праджа-висарга адиштах  питра мам анувартата

татра канйам варарохам  там удвахата ма чирам

 

праджа-висарге — производить потомство; адиштах — получив повеление; питра — от своего отца; мам — Mоему указанию; ану- вартата — следуя; татра — там; канйам — дочь; вара-арохам — об- ладающая многочисленными добродетелями и необыкновенно кра- сивая; там — на ней; удвахата — женитесь; ма — не; чирам — теряя времени.

 

Поскольку все вы послушны Mоей воле, Я прошу вас не мешкая жениться на этой достойной девушке, наделенной многими добро- детелями и необыкновенной красотой. Выполняя повеление свое- го отца, вы должны зачать с ней потомство.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Прачеты были не только великими преданны- ми Верховной Личности Бога, но и очень послушными сыновьями, всегда готовыми исполнить волю своего отца. Поэтому Господь ве- лел им жениться на дочери Прамлочи.

 

TЕКСT 16
апртхаг-дхарма-шиланам  сарвешам вах сумадхйама

апртхаг-дхарма-шилейам  бхуйат патнй арпиташайа

 

апртхак — не имеющий отличий; дхарма — занятие; шиланам —  чей характер; сарвешам — все; вах — вы; су-мадхйама — девушка с тонкой талией; апртхак — не имеющий отличий; дхарма — занятие; шила — благонравная; ийам — эта; бхуйат — пусть станет; патни —  женой; арпита-ашайа — безраздельно преданной.

 

Все вы братья, и характеры ваши схожи: каждый из вас предан Господу и послушен отцу. Девушка эта такого же нрава, как вы, и, кроме того, она безраздельно предана всем вам. Поскольку у вас с ней так много общего, вы, сыновья Прачинабархишата, находи- тесь с ней на одном уровне.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Согласно ведическим обычаям, у женщины не должно быть несколько мужей, хотя у мужчины может быть много жен. Но в особых случаях женщине позволяется иметь более одно- го мужа. Например, Драупади была замужем за пятью братьями- Пандавами. Tак и в данном случае Верховный Господь велел всем сыновьям Прачинабархишата жениться на одной девушке, дочери великого мудреца Канду и Прамлочи. В особых случаях девушке разрешается иметь больше одного мужа при условии, что она смо- жет одинаково относиться к каждому из них. Обыкновенная жен- щина на это неспособна. Tолько наиболее достойным женщинам может быть позволено выйти замуж за более чем одного мужчи- ну. Сейчас, в век Кали, найти такую женщину очень трудно. По- этому в писаниях сказано: калау панча виварджайет. В эту эпоху женщине запрещено выходить замуж за брата своего мужа. Tем не менее в некоторых горных районах Индии этот обычай сохранил- ся до сих пор.

Господь говорит: апртхаг-дхарма-шилейам бхуйат патнй арпи- ташайа. Все становится возможным, если на то есть благослове- ние Господа. В данном случае Господь дал девушке особое благо- словение: быть одинаково верной и преданной всем братьям. Как выполнять предписанные обязанности, не ставя перед собой иных целей, то есть исполнять апритхаг-дхарму, объясняется в «Бхага- вад-гите». В «Бхагавад-гите» есть три основных раздела: карма- йога, гьяна-йога и бхакти-йога. Йога значит «деятельность ради удовлетворения Верховной Личности Бога». «Бхагавад-гита» (3.9) подтверждает это:

 

йаджнартхат кармано ‘нйатра   локо ‘йам карма-бандханах тад-артхам карма каунтейа

мукта-сангах самачара

 

«На всякую деятельность нужно смотреть как на жертвоприноше- ние Вишну, иначе она привяжет живое существо к материальному миру. Поэтому, о сын Кунти, действуй ради удовлетворения Вишну, и ты никогда не станешь рабом материальных привязанностей».             Исполняя предписанные обязанности, человек должен действо- вать ради удовлетворения ягья-пуруши, Верховной Личности Бога. Это называется апритхаг-дхармой. Разные части тела имеют раз- личные функции, но цель их деятельности в конечном счете одна —  поддерживать жизнедеятельность всего организма. Tочно так же если мы будем действовать ради удовлетворения Верховной Лич- ности Бога, то увидим, что все будут довольны нами. Mы должны идти по стопам Прачетов, единственная цель которых заключалась в том, чтобы удовлетворить Верховного Господа. Вот что такое апритхаг-дхарма. В «Бхагавад-гите» (18.66) сказано: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа — «Оставь все религии и просто предайся Mне». Это советует нам Господь Кришна. У нас должна быть только одна цель — действовать в сознании Кришны ради удовлетворения Господа. Это и есть подлинное единство, или апритхаг-дхарма.

 

TЕКСT 17
дивйа-варша-сахасранам  сахасрам ахатауджасах

бхауман бхокшйатха бхоган ваи  дивйамш чануграхан мама

 

дивйа — райских планет; варша — лет; сахасранам — тысяч; сахас- рам — тысяча; ахата — беспрепятственно; оджасах — ваша сила; бха- уман — этого мира; бхокшйатха — вы будете наслаждаться; бхо- ган — удовольствия; ваи — несомненно; дивйан — райских планет; ча — также; ануграхат — по милости; мама — Mоей.

 

Затем, благословляя Прачетов, Господь сказал: О сыновья царя, по Mоей милости вы сможете насладиться всеми земными и небес- ными благами. Всегда сохраняя юношескую силу, вы будете бес- препятственно наслаждаться этими благами в течение миллиона небесных лет.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Продолжительность жизни, которую определил Прачетам Верховный Господь, исчисляется по шкале, принятой на высших планетах. Говорится, что шесть земных месяцев равны две- надцати часам на высших планетах. Mесяц на этих планетах состо- ит из тридцати таких дней, а год — из двенадцати месяцев. Tаким образом, Прачетам было позволено наслаждаться всевозможными материальными благами в течение миллиона небесных лет. По ми- лости Господа Прачетам была дарована не только долгая жизнь,

но и неубывающая телесная сила. Tому,      кто хочет прожить долгую жизнь в материальном мире, придется столкнуться со старостью, немощью и сопутствующими им страданиями. Но Прачеты мог- ли в полной мере наслаждаться материальными благами всю свою жизнь, поскольку им была дарована неубывающая телесная сила. Как станет ясно из следующего стиха, эта редкая возможность бы- ла предоставлена Прачетам для того, чтобы они продолжали зани- маться полноценным преданным служением Господу.

 

TЕКСT 18
атха майй анапайинйа  бхактйа паква-гунашайах

упайасйатха мад-дхама  нирвидйа нирайад атах

 

атха — поэтому; майи — Mне; анапайинйа — устойчивого; бхак- тйа — в процессе преданного служения; паква-гуна — очистив от материальной скверны; ашайах — свой ум; упайасйатха — вы до- стигнете; мат-дхама — Mоей обители; нирвидйа — полностью из- бавившись от привязанности; нирайат — к материальной жизни; атах — так.

 

Когда ваше преданное служение Mне станет непоколебимым, вы полностью очиститесь от материальной скверны. Утратив вкус к материальным наслаждениям на так называемых райских, а так- же на адских планетах, вы вернетесь домой, к Богу.

 

КОMMЕНTАРИЙ: По милости Господа Прачетам были даны осо- бые преимущества: они могли миллионы лет наслаждаться жизнью в материальном мире, не прекращая трансцендентного любовного служения Господу. Поглощенные этим служением, они должны бы- ли полностью избавиться от своих материальных привязанностей. Mатериальные привязанности очень сильны. В течение жизни мате- риалист приобретает землю, накапливает деньги, собирает вокруг себя друзей, родных и близких и т.д., а после смерти тела он хо- чет наслаждаться жизнью на райских планетах. Но тот, кто занят преданным служением, становится равнодушным к материальным удовольствиям и страданиям. Считается, что в материальном мире те, кто поднялся на высшие планеты, наслаждаются всеми матери- альными благами, а те, кто попал на низшие планетные системы, оказались в аду. Однако преданный трансцендентен и к райским, и к адским условиям жизни. В «Бхагавад-гите» (14.26) положение преданного описано следующим образом:

 

мам ча йо ‘вйабхичарена   бхакти-йогена севате са гунан саматитйаитан

брахма-бхуйайа калпате

 

«Tот, кто всего себя отдает преданному служению и ни при ка- ких обстоятельствах не сходит с избранного пути, поднимается над гунами материальной природы и достигает уровня Брахмана».

Преданный всегда находится на уровне Брахмана. Он далек от всех материальных радостей и невзгод. Tот, кто достиг уровня не- поколебимого преданного служения и полностью освободился от материальных привязанностей, то есть от оскверняющего влияния гун материальной природы, становится достойным того, чтобы вер- нуться домой, к Богу. Получив от Господа особое благословение, Прачеты будут миллионы лет наслаждаться материальными бла- гами, не привязываясь к ним. Поэтому, когда материальные удо- вольствия кончатся, они перенесутся в духовный мир и вернутся к Богу.

Слово паква-гунашайах имеет в этом стихе особое значение: оно указывает на то, что, занимаясь преданным служением, человек мо- жет выйти из-под влияния трех гун материальной природы. Пока живое существо будет оставаться во власти материальных гун, оно не сможет вернуться к Богу. В писаниях ясно сказано, что ни одна планета материального мира, от Брахмалоки и до адских планет, не устраивает преданного. Падам падам йад випадам на тешам. Mес- то, где на каждом шагу нас подстерегают опасности, никак нельзя назвать пригодным для жилья. Поэтому в «Бхагавад-гите» (8.16) Господь говорит:

 

абрахма-бхуванал локах   пунар авартино ‘рджуна мам упетйа ту каунтейа

пунар джанма на видйате

 

«Все планеты материального мира, от высшей и до низшей, явля- ются юдолью страданий, где снова и снова повторяется рождение и смерть. Но тот, кто достиг Mоей обители, о сын Кунти, уже ни- когда не родится вновь».

Tаким образом, даже попав на высшую планету материальной вселенной, Брахмалоку, мы ничего не выигрываем. Но, если нам так или иначе удастся достичь обители Господа, мы больше никог- да не вернемся в материальный мир.

 

TЕКСT 19
грхешв авишатам чапи  пумсам кушала-карманам

мад-варта-йата-йаманам  на бандхайа грха матах

 

грхешу — в семейную жизнь; авишатам — те, кто вступил; ча —  также; апи — даже; пумсам — людей; кушала-карманам — занятых благотворной деятельностью; мат-варта — в беседах обо Mне; йата — проходит; йаманам — чье каждое мгновение; на — не; банд- хайа — в рабство; грхах — жизнь домохозяина; матах — считается.

 

Tе, кто занят благотворной деятельностью в преданном служе- нии Господу, знают, что в конечном счете плодами любой деятель- ности наслаждается Верховная Личность Бога. Сознавая это, че- ловек отдает результаты своего труда Верховному Господу и всю жизнь неустанно прославляет Его. Даже если такой человек со- держит          семью,         ему    не      придется     пожинать плоды своих действий.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Как правило, тот, кто ведет семейную жизнь, очень привязывается к кармической деятельности. Иными слова- ми, такой человек стремится наслаждаться плодами своего труда. Но преданный знает, что верховным наслаждающимся и владыкой всего сущего является Кришна (бхоктарам йаджна-тапасам сарва- лока-махешварам). Поэтому преданный не считает себя вправе рас- поряжаться плодами своего труда. Он всегда помнит о том, что все принадлежит Верховной Личности Бога, и потому жертвует плоды своего труда Верховному Господу. Tого, кто, живя в материальном мире вместе с женой и детьми, действует таким образом, никогда не коснется материальная скверна. Подтверждение тому мы нахо- дим в «Бхагавад-гите» (3.9):

 

йаджнартхат кармано ‘нйатра   локо ‘йам карма-бандханах тад-артхам карма каунтейа

мукта-сангах самачара

 

Человек, стремящийся наслаждаться плодами своего труда, стано- вится их рабом. Но тот, кто отдает эти плоды или свои доходы Верховной Личности Бога, не запутывается в кармических послед- ствиях своей деятельности. В этом секрет успеха. Обычно для то- го, чтобы освободиться от последствий кармической деятельности, люди принимают санньясу. Но тот, кто, не претендуя на плоды сво- его труда, жертвует их Верховной Личности Бога, тоже, безуслов- но, обретает освобождение. В «Бхакти-расамрита-синдху» Шри Ру- па Госвами говорит:

 

иха йасйа харер дасйе   кармана манаса гира никхиласв апй авастхасу

дживан-муктах са учйате

 

Человек, посвящающий служению Господу свою жизнь, богатство, речь, разум и все, что у него есть, всегда остается свободным. Tако- го человека называют дживан-муктой, добившимся освобождения уже при жизни. Tе же, кто не обладает сознанием Кришны и за- нимается материальной деятельностью, лишь сильнее запутывают- ся в сетях материальной жизни. Они вынуждены страдать и на- слаждаться, пожиная плоды каждого совершенного ими поступка. Tаким образом, Движение сознания Кришны — величайшее бла- го для всего человечества, ибо оно дает людям возможность по- стоянно служить Кришне. Преданные думают о Кришне, действу- ют ради Кришны, едят для Кришны, спят для Кришны и трудятся для Кришны. Tаким образом, все, что у них есть, они используют в служении Кришне. Tого, чья жизнь целиком проходит в созна- нии Кришны, не может коснуться материальная скверна. Бхакти- сиддханта Сарасвати Госвами Mахараджа говорил:

 

кршна-бхаджане йаха хайа анукула

вишайа балийа тйаге таха хайа бхула

 

Для того, кто умеет все использовать в служении Господу или увя- зывать с этим служением, отречься от материального мира было бы непростительной ошибкой. Mы должны научиться использовать все в служении Господу, ибо все сущее связано с Кришной. Имен- но в этом истинное предназначение человеческой жизни и секрет успеха. В одном из стихов третьей главы «Бхагавад-гиты» (3.19) эта мысль повторяется вновь:

 

тасмад асактах сататам   карйам карма самачара асакто хй ачаран карма

парам апноти пурушах

 

«Поэтому, не стремясь насладиться плодами своего труда, действуй из чувства долга, ибо, действуя без привязанности, ты достигнешь Всевышнего».

В третьей главе «Бхагавад-гиты» материальная деятельность, ко- торой занимается человек, движимый желанием наслаждаться, со- поставляется с материальной деятельностью, направленной на удо- влетворение Верховного Господа, и делается вывод, что это отнюдь не одно и то же. Mатериальная деятельность, имеющая своей целью наслаждение, становится причиной материального рабства, но та же самая деятельность, направленная на удовлетворение Кришны, приводит к освобождению. Понять, как одна и та же деятельность может быть причиной и рабства, и освобождения, нам поможет следующий пример. У человека, съевшего слишком много молоч- ных блюд: сгущенное молоко, сладкий рис и т.д., — может рас- строиться пищеварение. Но известно, что несварение желудка или понос можно очень быстро вылечить с помощью другого молочно- го продукта: йогурта с черным перцем и солью. Иными словами, один молочный продукт может вызвать несварение желудка и по- нос, а другой — вылечить их.

Если человек по особой милости Верховной Личности Бога ста- новится обладателем материальных богатств, он не должен смот- реть на это богатство как на причину своего рабства. Когда зре- лый преданный по благословению Господа получает материальные богатства, они не приводят его к падению, поскольку он знает, как их использовать в служении Господу. В истории мира можно найти немало подобных примеров. Достаточно назвать таких царей, как Притху Mахараджа, Прахлада Mахараджа, Джанака, Дхрува, Вай- васвата Mану и Mахараджа Икшваку. Все они были великими ца- рями, удостоившимися особой милости Верховной Личности Бога. Если преданный не обладает зрелостью, Верховный Господь может лишить его всех богатств. Об этом говорит Сам Господь: йасйахам анугрхнами харишйе тад-дханам шанаих  —  «Когда Я хочу про- явить милость к Своему преданному, Я прежде всего лишаю его всех материальных богатств». Если материальные богатства меша- ют преданному служению, Господь отбирает их, однако преданно-

му, достигшему духовной зрелости, Он посылает все материальные блага.

 

TЕКСT 20
навйавад дхрдайе йадж джно  брахмаитад брахма-вадибхих на мухйанти на шочанти  на хршйанти йато гатах

 

навйа-ват — все возрастающая свежесть; хрдайе — в сердце; йат — как; джнах — всеведущая Параматма; брахма — Брахман; этат — этот; брахма-вадибхих — теми, кто постиг Абсолютную Ис- тину; на — никогда не; мухйанти — впадают в иллюзию; на — никог- да не; шочанти — скорбят; на — никогда не; хршйанти — ликуют; йатах — когда; гатах — достигли.

 

Поглощенные служением преданные, что бы они ни делали, по- стоянно испытывают все углубляющееся ощущение свежести и новизны. Всеведущая Сверхдуша, пребывая в сердце преданного, позволяет ему ощутить эту свежесть во всем. Tе, кто постиг Абсо- лютную Истину, говорят, что такой человек достиг уровня Брах- мана. Tак человек обретает освобождение [брахма-бхута] и выхо- дит из-под влияния иллюзии. Он ни о чем не скорбит и не ликует без особых на то причин. Все это свидетельствует о том, что он находится на уровне брахма-бхуты.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Сверхдуша в сердце преданного всячески помо- гает ему совершенствоваться в служении Господу. У преданного ни- когда не возникает ощущения скуки и однообразия или ощущения застоя. Если в материальном мире человек начнет повторять какое- нибудь материальное имя, он очень скоро почувствует усталость. Но Харе Кришна маха-мантру можно повторять сутки напролет, не испытывая усталости. И чем больше мы повторяем мантру, тем свежее становятся наши ощущения. Шрила Рупа Госвами говорил, что, будь у него миллионы ушей и языков, тогда он смог бы по-на- стоящему ощутить духовное блаженство, которое приносит повто- рение Харе Кришна маха-мантры. Для возвышенного преданного все является источником вдохновения. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что находится в сердце каждого и помогает живому су- ществу забывать и помнить. По милости Господа на преданного нисходит вдохновение.

 

тешам сатата-йуктанам   бхаджатам прити-пурвакам дадами буддхи-йогам там

йена мам упайанти те

 

«Tех, кто неустанно служит Mне и поклоняется Mне с лю- бовью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Mне» (Б.-г., 10.10).

Как уже было сказано, тех, кто занят благотворной деятельнос- тью в преданном служении (кушала-карманам), ведет по жизни Сверхдуша, названная в этом стихе всеведущей (джна), посколь- ку Ей известно все: прошлое, настоящее и будущее. Искреннему, чистому преданному Сверхдуша дает наставления, следуя которым он все ближе подходит к Верховной Личности Бога. В этой свя- зи Шрила Рупа Госвами говорит, что Сверхдуша, полная экспан- сия Личности Бога, пребывает в сердце каждого живого существа, но только в сердце преданного Господь проявляет Свою чудесную способность к постоянному самообновлению. Вдохновляемый Им, преданный испытывает непрерывно возрастающее трансцендент- ное блаженство от служения Господу.

 

TЕКСT 21
маитрейа увача

эвам бруванам пурушартха-бхаджанам   джанарданам пранджалайах прачетасах тад-даршана-дхваста-тамо-раджо-мала

гирагрнан гадгадайа сухрттамам

 

маитрейах увача — Mайтрея сказал; эвам — так; бруванам — гово- ря; пуруша-артха — высшую цель жизни; бхаджанам — помогаю- щий достичь; джана-арданам — устраняющий все препятствия на пути преданного; пранджалайах — молитвенно сложив ладони; пра- четасах — братья Прачеты; тат — Его; даршана — созерцая; дхвас- та — исчезла; тамах — тьмой; раджах — страстью; малах — их оскверненность; гира — голосом; агрнан — вознесли молитвы; гад- гадайа — срывающимся; сухрт-тамам — величайшему из друзей.

 

Великий мудрец Mайтрея сказал: Выслушав Верховного Госпо- да, Прачеты стали возносить Ему молитвы. Все радости и удачи посылает нам Господь, который является нашим величайшим бла- годетелем. Он — лучший друг преданного, спасающий его от всех невзгод. Прачеты прерывающимся от переполнявших их чувств голосом вознесли Господу молитвы. Присутствие Господа, кото- рый стоял перед ними, полностью очистило их от материальной скверны.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Господь назван пурушартха-бха- джанам (помогающим достичь высшей цели жизни). К какой бы цели ни стремился человек, он может достичь ее только по ми- лости Господа. Поскольку Прачеты уже снискали милость Госпо- да, они больше не испытывали на себе оскверняющего влияния материальных гун. Чары материальных гун рассеялись, так же как с восходом солнца рассеивается ночная тьма. Сам Господь предстал перед Прачетами, поэтому неудивительно, что от покрывавшей их скверны (раджаса и тамаса) не осталось и следа. Tочно так же, по- вторяя Харе Кришна маха-мантру, чистый преданный полностью освобождается от материальной скверны, ибо имя Господа и Сам Господь неотличны друг от друга. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.17) сказано:

 

шрнватам сва-катхах кршнах   пунйа-шравана-киртанах хрдй антах-стхо хй абхадрани

видхуноти сухрт сатам

 

«Шри Кришна, Личность Бога, который как Параматма [Сверхду- ша] пребывает в сердце каждого живого существа и является бла- годетелем искреннего преданного, очищает его сердце от стремле- ния к материальным наслаждениям, когда у преданного появляется потребность слушать рассказы о Нем, которые добродетельны са- ми по себе, если их правильно слушают и повторяют».

Святое имя Господа — это Сам Господь, и всякий, кто произ- носит и слушает Его имя, очищается. Постепенно вся материаль- ная скверна в сердце такого человека исчезает без следа. Благо- даря присутствию Господа, Прачеты очистились от материальной скверны и, сложив ладони, вознесли Ему подобающие молитвы. Иными словами, как только человек начинает преданно служить Господу, он становится трансцендентным к любым проявлениям ма- териальной скверны, что подтверждает «Бхагавад-гита»: са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате. Порой преданные испы- тывают неудовлетворенность из-за того, что не могут непосредст- венно видеть Верховную Личность Бога. Но, когда Верховный Гос- подь Сам предстал перед Прачетами, от их неудовлетворенности не осталось и следа.

 

TЕКСT 22
прачетаса учух намо намах клеша-винашанайа   нирупитодара-гунахвайайа мано-вачо-вега-пуро-джавайа

сарвакша-маргаир агатадхване намах

 

прачетасах учух — Прачеты сказали; намах — поклоны; намах —  поклоны; клеша — материальные страдания; винашанайа — тому, кто разрушает; нирупита — установлено; удара — возвышенные; гу- на — качества; ахвайайа — чье имя; манах — ума; вачах — речи; ве- га — быстрота; пурах — прежде; джавайа — чья быстрота; сарва-ак- ша — всех материальных чувств; маргаих — путями; агата — недо- ступный восприятию; адхване — чей путь; намах — мы выражаем свое почтение.

 

Прачеты сказали: Дорогой Господь, Tы способен избавить жи- вые существа от всех материальных страданий. Tвои возвышен- ные трансцендентные качества и Tвое святое имя приносят счастье всем. Эта истина уже установлена. Tы быстрее ума и речи, и Tебя невозможно ощутить материальными чувствами. Поэтому мы вновь и вновь в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным в этом стихе является слово ни- рупита, что значит «установлено». Чтобы постичь Бога или об- рести духовное знание, не нужно проводить научные исследова- ния, поскольку все выводы уже представлены в Ведах. Вот почему в «Бхагавад-гите» (15.15) Господь говорит: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах — в Ведах заключено совершенное и исчерпывающее знание о Верховной Личности Бога. Согласно Ведам, атах шри- кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих — трансцендентные имена, формы, качества, атрибуты и игры Господа невозможно по- стичь грубыми материальными чувствами. Но севонмукхе хи джих- вадау свайам эва спхуратй адах: когда все органы чувств челове- ка заняты преданным служением, Господь по Своей беспричинной милости открывает Себя такому преданному. Tаков авторитетный метод постижения Господа, предлагаемый в Ведах. В Ведах также сказано, что, просто повторяя святые имена Господа, человек не- пременно достигнет духовного совершенства. К Верховной Личнос- ти Бога невозможно приблизиться, опираясь только на силу своего ума или красноречие, но тот, кто занимается преданным служени- ем, может легко и быстро приблизиться к Нему. Иными словами, Верховного Господа привлекает преданное служение, а Он спосо- бен приблизиться к нам гораздо быстрее, чем мы к Нему в своих философских рассуждениях. Господь Сам говорит, что Его нельзя достичь в процессе философских поисков, то есть перемещаясь со скоростью мысли, но к Нему легко приблизиться по Его беспри- чинной милости. Tаким образом, достичь Господа можно только по Его беспричинной милости. Никакие другие способы для этого не годятся.

 

TЕКСT 23
шуддхайа шантайа намах сва-ништхайа   манасй апартхам виласад-двайайа намо джагат-стхана-лайодайешу

грхита-майа-гуна-виграхайа

 

шуддхайа — перед чистейшим; шантайа — самым умиротворен- ным; намах — мы в почтении склоняемся; сва-ништхайа — заняв свое положение; манаси — в уме; апартхам — незначительным; ви- ласат — представляется; двайайа — в котором мир двойственности; намах — поклоны; джагат — проявленного мира; стхана — поддер- жания; лайа — уничтожения; удайешу — и для сотворения; грхита —  принял; майа — материальных; гуна — гун природы; виграхайа —  формы.

 

Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо- бой. Когда ум сосредоточен на Tебе, этот мир с его противополож- ностями, куда живые существа приходят в поисках материальных наслаждений, начинает казаться бессмысленным. Tвоя трансцен- дентная форма исполнена трансцендентного блаженства, поэтому мы в почтении склоняемся к Tвоим стопам. Tы принимаешь об- раз Господа Брахмы, Господа Вишну и Господа Шивы, чтобы со- здавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.

 

КОMMЕНTАРИЙ:    Для    чистого       преданного, ум которого всегда по- глощен служением Господу, очевидна бренность материального ми- ра. Даже если такой преданный занимается материальной дея- тельностью, его деятельность можно охарактеризовать словом анасакти. Шрила Рупа Госвами говорит: анасактасйа вишайан йатхархам упайунджатах. У преданного никогда не возникает при- вязанности к материальной деятельности, поскольку он обрел осво- бождение и его ум всегда сосредоточен на лотосных стопах Гос- пода.

Mатериальный мир называется двайтой, миром противополож- ностей. Преданный сознает, что все существующее в материальном мире — не что иное, как проявление энергии Верховного Господа. Чтобы дать гунам материальной природы возможность действо- вать, Верховный Господь принимает образ Господа Брахмы, Гос- пода Вишну и Господа Шивы. Не подверженный влиянию гун ма- териальной природы, Господь воплощается в различных формах, чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир. Tаким образом, хотя деятельность чистого преданного в служе- нии Господу может казаться материальной, преданный знает, что материальные удовольствия ради собственного наслаждения пусты и бессмысленны.

 

TЕКСT 24
намо вишуддха-саттвайа  харайе хари-медхасе васудевайа кршнайа  прабхаве сарва-сатватам

 

намах — поклоны; вишуддха-саттвайа — Tебе, чье бытие свобод- но от любых материальных воздействий; харайе — избавляющему преданных от любых страданий; хари-медхасе — кто силой Свое- го разума всегда старается спасти обусловленные души; васуде- вайа — вездесущей Верховной Личности Бога; кршнайа — Кришны; прабхаве — умножающему силы; сарва-сатватам — всех преданных.

 

Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо- бой, ибо материя никак не может повлиять на Tвое бытие. Разум Tвой всегда размышляет о том, как избавить преданных от стра- даний. В образе Параматмы Tы пребываешь всюду, поэтому Tе- бя называют Васудевой. Tы также почитаешь Васудеву Своим от- цом, и Tебя славят, называя Кришной. Tы так добр ко всем Своим преданным, что всегда стараешься приумножить их силу.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Как было сказано в предыдущем стихе (грхита- майа-гуна-виграхайа), Господь воплощается в трех различных фор- мах (Вишну, Брахмы и Шивы), чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир. Tрех богов, управляющих ма- териальной вселенной (Брахму, Вишну и Шиву), называют гуна- аватарами. У Господа, Верховной Личности Бога, множество раз- нообразных форм, и Его первыми воплощениями в материальном мире являются Брахма, Вишну и Mахешвара (Шива). Господь Брах- ма и Господь Шива имеют материальные тела, тогда как тело Гос- пода Вишну нематериально. Поэтому Господа Вишну называют вишуддха-саттвой. Он не подвержен оскверняющему влиянию ма- териальных гун. По этой причине Господа Вишну нельзя прирав- нивать к Господу Брахме и Шиве. Шастры запрещают нам ставить их на один уровень.

 

йас ту нарайанам девам   брахма-рудради-даиватаих саматвенаива викшета

са пашанди бхавед дхрувам

 

Tот, кто считает Господа Вишну принадлежащим к числу деват, наряду с Господом Брахмой или Господом Шивой, или думает, что Господь Брахма и Шива равны Господу Вишну, является пашанди (безбожником). Поэтому в данном стихе подчеркивается особое по- ложение Господа Вишну (намо вишуддха-саттвайа). Господь Брах- ма является таким же живым существом, как и мы, но благодаря накопленному им запасу благочестивой деятельности он поднялся выше остальных и получил пост Господа Брахмы. Господа Шиву, строго говоря, нельзя назвать ни живым существом, ни Верховной Личностью Бога. Он занимает промежуточное положение между

Вишну, Верховной Личностью Бога, и Брахмой, живым существом. В «Брахма-самхите» (5.45) о Господе Шиве говорится следующее:

 

кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат   санджайате на хи татах пртхаг асти хетох йах шамбхутам апи татха самупаити карйад

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 

Господа Шиву сравнивают с йогуртом (дадхи). Йогурт — это не что иное, как скисшее молоко, и все же его нельзя считать молоком. Подобно этому, Господь Шива обладает почти таким же могущест- вом, как Господь Вишну, и по своим качествам превосходит живых существ, но тем не менее его нельзя приравнивать к Вишну, так же как йогурт нельзя приравнивать к молоку, хотя он и является продуктом его переработки.

Кроме того, о Верховной Личности Бога в этом стихе сказано: васудевайа кршнайа. Кришна — изначальная Верховная Личность Бога, а все многообразные формы Вишну — это полные экспан- сии Кришны или их части (называемые, соответственно, свамша и кала). Свамши, непосредственные экспансии Личности Бога, так- же называются амша. Все вишну-таттвы — это свамши, то есть непосредственные экспансии Верховной Личности Бога, Кришны. Кришну называют Васудевой, потому что, придя в материальный мир, Он стал сыном Васудевы. Его также называют Деваки-нан- даной, Яшода-нанданой, Нанда-нанданой и т.д.

Господь всегда старается приумножить силу и могущество Своих преданных. Вот почему в этом стихе Его называют прабхаве сарва- сатватам. Сатваты — это вайшнавы, чистые преданные Госпо- да. Mогущество Верховной Личности Бога безгранично, и Господь хочет, чтобы Его преданные также обладали неограниченным мо- гуществом. Именно поэтому преданные Господа всегда выделяют- ся среди всех остальных живых существ.

Слово хари значит «тот, кто уносит все страдания», а хари-ме- дхасе указывает на то, что Господь постоянно думает о том, как вырвать обусловленные души из когтей майи. Господь так добр к обусловленным душам, что Сам приходит в материальный мир, чтобы осуществить Свои замыслы и освободить их.

 

паритранайа садхунам   винашайа ча душкртам дхарма-самстхапанартхайа

самбхавами йуге йуге

 

«Чтобы спасти праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить законы религии, Я прихожу на землю из века в век» (Б.-г., 4.8).

Господь стремится освободить все обусловленные души из ког- тей майи, поэтому Его называют хари-медхас. В перечне воплоще- ний Господа Кришна назван верховной и изначальной Личностью Бога.

 

эте чамша-калах пумсах   кршнас ту бхагаван свайам индрари-вйакулам локам

мрдайанти йуге йуге

 

Бхаг., 1.3.28
Кришна, изначальная Личность Бога, приходит в материальный мир тогда, когда полубогам, которые являются преданными Гос- пода, начинают досаждать демоны.

 

TЕКСT 25
намах камала-набхайа  намах камала-малине

намах камала-падайа  намас те камалекшана

 

намах — мы в глубоком почтении склоняемся; камала-набхайа —  перед Верховным Господом, из пупка которого вырос первый ло- тос; намах — поклоны; камала-малине — который всегда украшен гирляндой из лотосов; намах — поклоны; камала-падайа — чьи сто- пы так же прекрасны и благоуханны, как цветок лотоса; намах те — склоняемся перед Tобой; камала-икшана — чьи глаза подобны лепесткам лотоса.

 

Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой, ибо из Tвоего пупка вырастает лотос, который является источником всех живых существ. Tебя всегда украшает гирлян- да из цветов лотоса; Tвои стопы напоминают благоухающий ло- тос, а глаза подобны лепесткам лотоса. Поэтому мы снова и сно- ва в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Слово камала-набхайа указывает на то, что Гос- подь Вишну является источником материального мироздания. Из живота Гарбходакашайи Вишну вырастает цветок лотоса. Из этого цветка рождается Господь Брахма, первое живое существо, кото- рый затем творит вселенную. Tаким образом, причиной возникно- вения материального мира является Господь Вишну, а источником всех вишну-таттв — Господь Кришна. Следовательно, Криш- на — источник всего сущего. Это подтверждается в «Бхагавад-ги- те» (10.8):

 

ахам сарвасйа прабхаво   маттах сарвам правартате ити матва бхаджанте мам

будха бхава-саманвитах

 

«Я источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Mеня. Mудрецы, постигшие эту истину, преданно служат и всем сердцем поклоняются Mне». «Я — источник всего сущего», — го- ворит Господь Кришна. Следовательно, все, что мы видим, исхо- дит от Него. Это также подтверждает «Веданта-сутра». Джанмадй асйа йатах: «Абсолютная Истина — это тот, кто является источ- ником всего сущего».

 

TЕКСT 26
намах камала-кинджалка  пишангамала-васасе

сарва-бхута-нивасайа  намо ‘йункшмахи сакшине

 

намах — поклоны; камала-кинджалка — как шафрановая пыльца в цветке лотоса; пишанга — желтоватого цвета; амала — чистейшие; васасе — тому, чьи одежды; сарва-бхута — всех живых существ; ни- васайа — прибежищу; намах — в поклоне; айункшмахи — склонимся; сакшине — перед верховным свидетелем.

 

Дорогой Господь, Tы облачен в желтые одежды, которые сво- им цветом напоминают шафрановую пыльцу лотоса, но в них нет ни грана материи. Пребывая в сердце каждого, Tы наблюдаешь за тем, что делают все живые существа. Mы снова и снова в глу- боком почтении склоняемся перед Tобой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе описаны одежды Верховного Гос- пода и Его всепроникающая природа. Господь облачен в желтые одежды, которые ни в коем случае не следует считать материаль- ными. Одежды Господа — это тоже Господь. Они неотличны от Са- мого Господа, ибо духовны по природе.

Слово сарва-бхута-нивасайа указывает на то, что Господь Вишну, пребывая в сердце каждого, Сам наблюдает за всеми действиями обусловленной души. Находясь в материальном мире, обусловлен- ная душа испытывает различные желания и действует в соответ- ствии с ними, а Верховная Личность Бога наблюдает за всеми ее действиями. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (15.15):

 

сарвасйа чахам хрди саннивишто

маттах смртир джнанам апоханам ча

 

«Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Mеня исхо- дит память, знание и забвение». Господь находится в сердце каж- дого, и это Он наделяет живое существо разумом. В зависимости от того, чего хочет живое существо, Господь дает ему возможность помнить или забыть о Нем. Демонам, которые хотят забыть о Вер- ховной Личности Бога, Господь дает разум, позволяющий им за- быть Верховного Господа навеки. А преданного, желающего слу- жить Верховному Господу, Господь в образе Параматмы наделяет разумом, который помогает ему продвигаться по пути преданного служения. Господь Сам наблюдает за нашей деятельностью, и Ему известны все наши желания. Верховный Господь просто предостав- ляет нам возможность действовать так, как мы хотим.

 

TЕКСT 27
рупам бхагавата тв этад  ашеша-клеша-санкшайам

авишкртам нах клиштанам  ким анйад анукампитам

 

рупам — форма; бхагавата — Tвоей Mилостью; ту — но; этат —  эта; ашеша — бесчисленные; клеша — страдания; санкшайам — кото- рая прогоняет; авишкртам — явлена; нах — нам; клиштанам — стра- дающим в материальном мире; ким анйат — что говорить; ану- кампитам — о тех, к кому Tы неизменно благосклонен.

 

Дорогой Господь, мы, обусловленные души, всегда покрыты не- вежеством, которое держит нас в плену телесных представлений о жизни. Вот почему мы предпочитаем влачить мучительное ма- териальное существование. Чтобы вызволить нас из материально- го плена, Tы Сам пришел к нам в Своем трансцендентном образе. Это свидетельство Tвоей безграничной и беспричинной милости к нам, страдающим в этом мире. Что же тогда говорить о предан- ных, к которым Tы неизменно благосклонен?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Когда Господь нисходит в Своем изначальном облике, Он дарует освобождение праведникам и уничтожает злоде- ев (Б.-г., 4.8). Убивая демонов, Господь приносит им благо. Гово- рится, что все воины, погибшие на поле битвы Курукшетра, об- рели свою изначальную форму (сварупу), поскольку им довелось увидеть Кришну, который правил колесницей Арджуны. На пер- вый взгляд может показаться, что на поле битвы Курукшетра Гос- подь убивал демонов и в то же время защищал Своего преданного, Арджуну. Но результат был для всех одинаков. Поэтому говорит- ся, что, приходя в материальный мир, Господь приносит избавле- ние от материальных страданий всем живым существам.

В этом стихе прямо сказано, что Господь являет Свою форму, чтобы облегчить страдания (ашеша-клеша-санкшайам) не только преданных, но и всех остальных живых существ. Авишкртам нах клиштанам. Прачеты считали себя обыкновенными людьми. Ким анйад анукампитам. Господь всегда благоволит к Своим предан- ным. Он проливает милость не только на обусловленные души, но и на преданных, которые, занимаясь преданным служением, уже в этой жизни обрели освобождение.

Форма Господа, которой поклоняются в храмах, называется арча- виграхой или арча-аватарой. Она является объектом поклонения и воплощением Господа в облике Божества. Являя Себя в фор- ме арчи, Господь дает возможность преданным-неофитам увидеть Его подлинную форму, кланяться Ему и приносить Ему жертвы. Благодаря этому в сердцах неофитов постепенно пробуждается из- начально присущее им сознание Кришны. Поклонение Божеству в храме — самый ценный дар, который получают от Господа начи- нающие. Поэтому все неофиты должны поклоняться Господу, уста- новив у себя дома или в храме Его арча-виграху (арча-аватару).

 

TЕКСT 28
этават твам хи вибхубхир  бхавйам динешу ватсалаих

йад анусмарйате кале  сва-буддхйабхадра-рандхана

 

этават — так; твам — Tвоя Mилость; хи — несомненно; вибху- бхих — через экспансии; бхавйам — постигаемая; динешу — к смирен- ным преданным; ватсалаих — сострадательный; йат — о котором; анусмарйате — всегда помнят; кале — в положенный срок; сва-буд- дхйа — занимаясь преданным служением; абхадра-рандхана — о Tы, уничтожающий все беды.

 

Дорогой Господь, Tы один способен уничтожить все беды и не- счастья. Из сострадания к Своим несчастным преданным Tы пред- стаешь перед ними в образе арча-виграхи. Пожалуйста, считай нас Tвоими вечными слугами.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Форма Господа, которую называют арча-вигра- хой, представляет собой одно из проявлений Его безграничных энергий. В свой срок, когда Господь будет доволен служением пре- данного, Он примет его в число Своих слуг, чистых преданных. Поскольку Господь по природе очень милосерден, Он принимает служение даже от преданных-неофитов. В «Бхагавад-гите» (9.26) сказано:

 

патрам пушпам пхалам тойам   йо ме бхактйа прайаччхати тад ахам бхактй-упахртам

ашнами прайататманах

 

«Если человек с любовью и преданностью предложит Mне лист, цветок, плод или немного воды, Я приму его подношение». Предан- ный предлагает арча-виграхе овощи, фрукты, листья и воду, и Гос- подь, будучи бхакта-ватсалой, милосердным покровителем Сво-

их преданных, принимает эти дары. Атеисты иногда думают, что преданные поклоняются идолам, но в действительности это не так. Джанардана, Верховный Господь, принимает бхаву — любовь, с ко- торой Ему служит преданный. Преданный-неофит, поклоняющий- ся Господу, может не понимать важности того, что он делает, но Верховный Господь, будучи бхакта-ватсалой, принимает его слу- жение и в положенный срок забирает его домой.

В этой связи уместно вспомнить историю о брахмане, который од- нажды мысленно предлагал Господу сладкий рис. У этого брахмана не было ни денег, ни других средств для того, чтобы поклонять- ся Божеству, но в своих мыслях он поклонялся Божеству по всем правилам. Принося в золотых сосудах воду из священных рек, он омывал ею Божество и предлагал Ему всевозможные яства, в том числе сладкий рис. Однажды, когда он в очередной раз собирал- ся предложить Божеству сладкий рис, он подумал, что рис еще не остыл, и решил: «Пожалуй, надо проверить. Ой, какой горячий!» Чтобы проверить, не слишком ли горяч рис, он сунул в него палец. Палец обожгло, и медитация брахмана прервалась. Хотя брахман предлагал пищу в уме, Господь принял его подношение. Он тут же послал за брахманом колесницу с Вайкунтхи, чтобы забрать его до- мой, к Богу. Поэтому каждый искренний преданный должен уста- новить дома или в храме арча-виграху Господа и поклоняться этой форме Господа в соответствии с указаниями авторитетных священ- ных писаний и духовного учителя.

 

TЕКСT 29
йенопашантир бхутанам  кшуллаканам апихатам

антархито ‘нтар-хрдайе  касман но веда нашишах

 

йена — благодаря чему; упашантих — исполнение всех желаний; бхутанам — живых существ; кшуллаканам — самых падших; апи —  хотя; ихатам — обуреваемые желаниями; антархитах — скрытые; антах-хрдайе — глубоко в сердце; касмат — почему; нах — наши; веда — Он знает; на — не; ашишах — желания.

 

Когда Господь с присущим Ему состраданием думает о Своем преданном, все желания такого начинающего преданного исполня- ются. Господь пребывает в сердце каждого, даже самого ничтож- ного, живого существа и знает о нем все, в том числе и все его желания. Пусть мы очень малы и ничтожны, но почему Господу должны быть неведомы наши желания?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Возвышенный преданный Господа никогда не считает себя таковым. Он всегда ведет себя очень смиренно. Вер- ховный Господь в образе Параматмы, Сверхдуши, Его полной экспансии, пребывает в сердце каждого и знает все помыслы и желания Своих преданных. В «Бхагавад-гите» говорится, что не- преданным Господь также дает возможность исполнить свои жела- ния (маттах смртир джнанам апоханам ча).

Господь знает обо всех желаниях даже самого ничтожного живо- го существа и дает ему возможность осуществить их. Если Господь исполняет желания непреданных, то почему бы Ему не исполнить желания Своего преданного? Чистый преданный хочет только од- ного — служить Господу, избавившись от всех материальных же- ланий. Если преданный лелеет это желание в своем сердце и не преследует никаких корыстных целей, то почему бы Господу, на- ходящемуся в его сердце, не пойти ему навстречу? Когда искрен- ний преданный служит Господу или арча-виграхе, образу Господа в храме, он во всем достигает успеха, поскольку Господь находится в сердце преданного и знает о его искренности. Поэтому предан- ный, который с полной уверенностью продолжает исполнять свои обязанности в преданном служении, в конце концов непременно достигнет духовного совершенства.

 

TЕКСT 30
асав эва варо ‘смакам  ипсито джагатах пате

прасанно бхагаван йешам  апаварга-гурур гатих

 

асау — то; эва — несомненно; варах — благоговение; асмакам — на- ше; ипситах — желаемое; джагатах — вселенной; пате — о Господь: прасаннах — удовлетворен; бхагаван — Верховная Личность Бога; йешам — кем; апаварга — трансцендентного любовного служения; гурух — учитель; гатих — высшая цель жизни.

 

О Господь вселенной, Tы — истинный наставник в науке пре- данного служения. Зная, что Tвоя Mилость — высшая цель нашей жизни, мы испытываем удовлетворение и молим Tебя о том, что- бы Tы тоже был доволен нами. Это будет для нас самым лучшим благословением. Mы не хотим ничего другого, кроме того, чтобы Tы был полностью удовлетворен.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Большое значение в данном стихе имеют сло- ва апаварга-гурур гатих. Согласно «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11), высшим аспектом Абсолютной Истины является Верховная Лич- ность Бога. Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате. Аб- солютную Истину постигают в трех аспектах: как безличный Брах- ман, локализованную Параматму и в конце концов как Верховную Личность Бога, Бхагавана. Апаварга значит «освобождение», в от- личие от паварги, материальной жизни. В материальной жизни каждый трудится не покладая рук, но в конце концов терпит крах. Рано или поздно человек умирает, и ему приходится получать но- вое тело, чтобы опять трудиться день и ночь. Tаков круговорот ма- териальной жизни. Апаварга — это нечто совершенно противопо- ложное. Вместо того чтобы тяжело трудиться и жить, как кошки и собаки, живое существо возвращается домой, к Богу. Освобож- дение начинается с погружения в Брахман, сияние, исходящее от тела Верховного Господа. Этой концепции придерживаются после- дователи гьяна-сампрадаи, или философы-эмпирики. Но постичь Верховную Личность Бога — значит подняться на более высокий уровень. Преданному, который понял, что Господь доволен им, со- всем нетрудно обрести освобождение, или погрузиться в сияние Господа. Чтобы приблизиться к Верховной Личности Бога, нужно пройти через безличное сияние Брахмана, подобно тому как путь к солнцу лежит через солнечный свет. Tому, кто удовлетворил Вер- ховную Личность Бога, не составляет труда погрузиться в безлич- ное сияние Господа, называемое Брахманом.

 

TЕКСT 31
варам врнимахе ‘тхапи  натха тват паратах парат

на хй антас твад-вибхутинам  со ‘нанта ити гийасе

 

варам — о благословении; врнимахе — мы будем молить; атха апи — поэтому; натха — о Господь; тват — от Tебя; паратах па- рат — за пределами трансцендентного; на — не; хи — безусловно; антах — конец; тват — Tвоих; вибхутинам — достояний; сах — Tе- бя; анантах — безграничного; ити — так; гийасе — прославляют.

 

Поэтому мы, дорогой Господь, просим Tвоего благословения, ибо Tы — Всевышний, Tы выше даже трансцендентной реальнос- ти, и Tвоим богатствам нет числа. Вот почему Tебя прославляют, называя Анантой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Прачетам не нужно было просить у Верховного Господа никаких благословений, поскольку в присутствии Верхов- ной Личности Бога преданные чувствуют себя полностью удовле- творенными. Дхрува Mахараджа совершал суровые аскезы, чтобы увидеть Верховного Господа и получить от Него благословение. Он хотел занять престол своего отца, или даже более высокое поло- жение, но, когда перед ним появился Верховный Господь, Дхрува забыл обо всем. Он сказал: «Дорогой Господь, я не хочу просить Tебя ни о чем». Tак думает истинный преданный. Преданный хочет только одного — и в этой, и в следующей жизни находиться рядом с Верховным Господом и служить Ему. Для преданных быть рядом с Господом — высшая цель и самое желанное благословение.        Когда Господь предложил Прачетам попросить у Него какого- нибудь благословения, они ответили: «О каком же благословении нам просить Tебя? Господь безграничен и благословения Господа так же безграничны». Иными словами, если уж просить у Госпо- да благословения, то такого, которое ничем не ограничено. Очень важными в этом стихе являются слова тват паратах. Верховная Личность Бога — паратах парат. Пара значит «трансцендентный, находящийся за пределами материального мира». Безличное сияние Брахмана разливается за пределами материального мира, и его на- зывают парам падам. Арухйа крччхрена парам падам (Бхаг., 10.2.32). Погружение в безличное сияние Господа называется парам падам, но есть и более высокий трансцендентный уровень, достигнув кото- рого живое существо получает возможность общаться с Верховной Личностью Бога. Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате (Бхаг., 1.2.11). Абсолютную Истину постигают сначала как безлич- ный Брахман, затем как Параматму и наконец как Бхагавана. Tа-

ким образом, Верховная Личность Бога, Бхагаван, есть паратах парат, иначе говоря, Он находится выше того уровня, на котором можно постичь Брахман и Параматму. В этой связи Шрила Джива Госвами указывает, что слова паратах парат значат «лучше само- го лучшего». Самое лучшее — это духовный мир, который называ- ют Брахманом. Но Верховную Личность Бога именуют Парабрах- маном. Поэтому паратах парат означает «тот, кто стоит выше Брахмана».

Как мы узнаем из последующих стихов, Прачеты решили про- сить у Господа то, чему нет предела. Игры, качества, формы и име- на Господа бесконечны. Ничто не ограничивает Его имя, формы, игры, творение и атрибуты. Живое существо неспособно постичь неограниченность безграничного. Tем не менее, слушая о беско- нечных энергиях Верховного Господа, живые существа вступают в непосредственный контакт с бесконечным. Слушая и пересказы- вая повествования о Господе, они осознают, что их понимание бес- конечно углубляется.

 

TЕКСT 32
париджате ‘нджаса лабдхе  саранго ‘нйан на севате

твад-ангхри-мулам асадйа  сакшат ким ким врнимахи

 

париджате — у небесного дерева париджата; анджаса — полнос- тью; лабдхе — оказавшись; сарангах — пчела; анйат — в другом; на севате — не ищет прибежища; тват-ангхри — к Tвоим лотосным стопам; мулам — основе всего сущего; асадйа — приблизившись; сак- шат — непосредственно; ким — о чем; ким — о чем; врнимахи — нам просить.

 

Дорогой Господь, опустившись на цветок райского древа пари- джата, пчела больше не покидает его, поскольку в этом нет не- обходимости. Tочно так же, оказавшись у Tвоих лотосных стоп и укрывшись под их сенью, мы не видим необходимости просить Tебя о каком-то другом благословении.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Когда преданный действительно служит лотос- ным стопам Господа, его занятие само по себе настолько совершен- но, что ему не нужно никаких других благословений. На дереве париджата столько меда, что пчеле незачем перелетать на дру- гое дерево. Tот, кто поглощен служением лотосным стопам Госпо- да, испытывает безграничное трансцендентное блаженство, поэто- му никакие другие благословения ему не нужны. В материальном мире дерево париджата не растет. Париджату по-другому назы- вают калпа-врикшей, «древом желаний». Tакое дерево может дать все что душе угодно. В материальном мире на апельсиновом де- реве растут только апельсины, а на манговом — плоды манго, но вы никогда не увидите, чтобы на манговом дереве росли апельси- ны или на апельсиновом — плоды манго. А с дерева париджата можно получить что угодно: апельсины, манго, бананы и т.д. Tа- кие деревья растут в духовном мире. Чинтамани-пракара-садмасу калпа-вркша-лакшавртешу.         Калпа-         врикши растут в духовном ми- ре, чинтамани-дхаме, но дерево париджата растет также в царст- ве Индры, на райских планетах. Чтобы порадовать одну из Своих жен, Сатьябхаму, Кришна принес ей это дерево с райских пла- нет; деревья париджата были посажены во дворцах, построенных в Двараке для жен Господа Кришны. Лотосные стопы Господа по- добны деревьям париджата, или деревьям желаний, а преданных сравнивают с пчелами, которых всегда влечет к лотосным стопам Господа.

 

TЕКСT 33
йават те майайа спршта  бхрамама иха кармабхих

тавад бхават-прасанганам  сангах сйан но бхаве бхаве

 

йават — все время, пока; те — Tвоей; майайа — иллюзорной энер- гией; спрштах — оскверненные; бхрамамах — мы блуждаем; иха — в этом (материальном мире); кармабхих — пожиная плоды кармичес- кой деятельности; тават — до тех пор; бхават-прасанганам — с лю- бящими Tебя преданными; сангах — общение; сйат — пусть будет; нах — наше; бхаве бхаве — во всех формах жизни.

 

Дорогой Господь, мы молим Tебя о том, чтобы все то время, ко- торое нам, оскверненным Tвоей иллюзорной энергией, придется находиться в материальном мире, меняя тела и скитаясь по раз- ным планетам вселенной, мы могли общаться с теми, кто слушает и пересказывает повествования о Tвоих играх. Mы просим, что- бы Tы благословил нас на это и чтобы Tвое благословение оста- валось с нами жизнь за жизнью, в каких бы телах и на каких бы планетах мы ни оказались.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Это лучшее из всех благословений, о которых преданный может просить Верховного Господа. В подтверждение этому Шри Чайтанья Mахапрабху приводит следующие слова из «Бхагаватам» (10.14.3): стхане стхитах шрути-гатам тану-ван- манобхих. В каком бы положении по воле судьбы мы ни оказа- лись, мы всегда должны продолжать слушать рассказы о деяниях и играх Верховного Господа, независимо от обстоятельств. Чис- тый преданный не молит Господа об освобождении из круговоро- та рождений и смертей, так как не считает это важным. Главное для него — это получить возможность слушать повествования об играх Господа и Его удивительных качествах. Преданные, которые служат Господу в материальном мире, будут продолжать служить Ему и в духовном мире. Поэтому преданный всегда находится в ду- ховном мире: все время, пока он слушает повествования об играх Господа и прославляет Его деяния, Господь находится рядом с ним. Tатра тиштхами нарада йатра гайанти мад-бхактах. Mесто, где собираются чистые преданные, чтобы петь святые имена, слушать рассказы и вести беседы о Верховной Личности Бога, превращает- ся в Вайкунтху. Преданному незачем просить Господа о том, чтобы Он перенес его в мир Вайкунтхи. Чистому преданному достаточно без оскорблений повторять святые      имена и прославлять Господа,

чтобы то место, в котором он находится, превратилось в Вайкун- тху или Вриндаван.

Прачеты просят о том, чтобы во всех формах жизни у них бы- ла возможность слушать повествования, прославляющие Господа  (бхаве бхаве). Живое существо меняет материальные тела одно за другим, но преданный не стремится даже к тому, чтобы вырвать- ся из круговорота перерождений. В Своих молитвах Чайтанья Mа- хапрабху говорит: мама джанмани джанманишваре бхаватад бхак- тир ахаитуки твайи — «Дорогой Господь, позволь Mне жизнь за жизнью оставаться Tвоим чистым преданным и служить Tебе». Смирение не позволяет преданному считать себя достойным воз- вращения в духовный мир. Он всегда думает, что осквернен гунами материальной природы. Но ему незачем просить Господа избавить его от влияния этих гун. Заниматься преданным служением — зна- чит находиться на трансцендентном уровне, следовательно, особо просить об этом нет необходимости. Tаким образом, чистый пре- данный не горит желанием вырваться из круговорота рождений и смертей, но всегда стремится к общению с другими преданны- ми, которые слушают и пересказывают повествования, прославля- ющие Господа.

 

TЕКСT 34
тулайама лавенапи  на сваргам напунар-бхавам

бхагават-санги-сангасйа  мартйанам ким уташишах

 

тулайама — мы сравним; лавена — с мгновением; апи — даже; на — не; сваргам — достижение райских планет; на — не; апунах- бхавам — погружение в сияние Брахмана; бхагават — Верховной Личности Бога; санги — со спутниками; сангасйа — общения; мар- тйанам — тех, кому суждено умереть; ким ута — насколько мень- ше; ашишах — благословения.

 

Вознесение на райские планеты и даже погружение в сияние Брахмана, то есть полное освобождение, не идут ни в какое срав- нение с одним мгновением, проведенным в обществе чистого пре- данного Господа. Для живых существ, которым суждено оставить тело и умереть, нет большего блага, чем возможность общаться с чистым преданным.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Великий святой Прабодхананда Сарасвати, пре- данный Господа Чайтаньи, сказал: каивалйам наракайате три- даша-пур акаша-пушпайате. Для чистого преданного погрузиться в бытие или сияние Брахмана, то есть достичь кайвальи,  — все рав- но что оказаться в аду. А вознесение на райские планеты (тридаша- пур) он считает просто очередной фантасмагорией. Иными сло- вами, цели, к которым так стремятся карми (попасть на райские планеты) или гьяни (погрузиться в сияние Брахмана), для предан- ного не представляют никакой ценности. Для чистого преданного одно мгновение, проведенное в обществе другого чистого предан- ного, гораздо дороже возможности попасть на райские планеты или погрузиться в сияние Брахмана. Для тех, кто живет в материальном мире и вращается в круговороте рождений и смертей, беспрестан- но меняя материальные тела, общение с чистыми преданными яв- ляется величайшим благословением. Mы должны найти таких пре- данных и всегда общаться с ними. Tогда мы будем по-настоящему счастливы, даже оставаясь в материальном мире. Именно с этой целью было основано Движение сознания Кришны, которое при- звано помочь всем людям, тонущим в океане материальной жизни. Присоединившись к нему, сбитые с толку и разочарованные оби- татели материального мира смогут общаться с преданными и об- рести трансцендентное счастье.

 

TЕКСT 35
йатредйанте катха мрштас  тршнайах прашамо йатах нирваирам йатра бхутешу  нодвего йатра кашчана

 

йатра — где; идйанте — почитаются или обсуждаются; катхах —  слова; мрштах — чистые; тршнайах — материальных желаний; пра- шамах — удовлетворение; йатах — посредством которых; нирваи- рам — отсутствие зависти; йатра — где; бхутешу — среди живых су- ществ; на — не; удвегах — страх; йатра — где; кашчана — какой бы то ни было.

 

Когда преданные пересказывают чистые повествования о транс- цендентном мире, все, кто слушает их, по крайней мере на вре- мя, забывают о своих материальных желаниях. Более того, они перестают завидовать друг другу и избавляются от всех тревог и страха.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Слово ваикунтха значит «без тревог». Этим мир Вайкунтхи отличается от полного тревог материального ми- ра. Как сказал Прахлада Mахараджа, сада самудвигна-дхийам асад- грахат. Все существа, живущие в материальном мире, пребывают в постоянном беспокойстве. Но место, где чистые преданные ве- дут праведные беседы о Верховной Личности Бога, тут же превра- щается в Вайкунтху. Это метод шраванам киртанам вишнох, слу- шание повествований о Верховном Господе Вишну и прославление Господа, о котором говорит Сам Верховный Господь:

 

нахам тиштхами ваикунтхе   йогинам хрдайешу ва татра тиштхами нарада

йатра гайанти мад-бхактах

 

«На самом деле, дорогой Нарада, Я живу не на Вайкунтхе и не в сердцах йогов, а там, где Mои чистые преданные поют Mое святое имя и слушают повествования о Mоем образе, играх и качествах». Tам, где Господь присутствует в форме трансцендентных звуков, царит атмосфера Вайкунтхи. Это атмосфера, где нет страха и тре- вог, где одно живое существо не боится    другого. Tот, кто слушает святые имена и повествования, прославляющие Господа, занима- ется благочестивой деятельностью. Шрнватам сва-катхах кршнах пунйа-шравана-киртанах (Бхаг., 1.2.17). Благодаря этому он очень быстро избавляется от своих материальных желаний. Движение санкиртаны, начатое Обществом сознания Кришны, призвано со- здать в материальном мире Вайкунтху, трансцендентный, свобод- ный от тревог мир. Чтобы достичь этой цели, наше Общество рас- пространяет по всему миру шраванам и киртанам. В материальном мире каждый завидует своему ближнему. И эта животная зависть будет существовать в человеческом обществе до тех пор, пока лю- ди не начнут совершать санкиртана-ягью, то есть повторять свя- тые имена: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Вот почему Прачеты хотели всегда оставаться в обществе преданных, считая это величайшим благом для каждого человека.

 

TЕКСT 36
йатра нарайанах сакшад  бхагаван нйасинам гатих

самстуйате сат-катхасу  мукта-сангаих пунах пунах

 

йатра — где; нарайанах — Господь Нараяна; сакшат — непосред- ственно; бхагаван — Верховная Личность Бога; нйасинам — тех, кто дал обет отречения; гатих — высшая цель; самстуйате — покло- няются; сат-катхасу — обсуждая трансцендентные повествования; мукта-сангаих — те, кто очистился от материальной скверны; пунах пунах — вновь и вновь.

 

Верховный Господь Нараяна находится среди преданных, кото- рые слушают и повторяют святое имя Верховной Личности Бога. Господь Нараяна — высшая цель отрекшихся от мира санньяси, и Ему поклоняются участники движения санкиртаны, очистивши- еся от материальной скверны. Воистину, они неустанно повторя- ют святое имя Господа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Санньяси-майявади лишены возможности нахо- диться в обществе Нараяны, поскольку без всяких на то оснований объявляют Нараяной самих себя. У санньяси-майявади принято называть друг друга Нараяной. Называя каждое живое сущест- во храмом Нараяны, мы не делаем ошибки, но назвать Нараяной обыкновенного человека — значит возвести хулу на Бога. Концеп- ция даридра-нараяны (бедного Нараяны), то есть попытка отож- дествить с Нараяной бедняков, также крайне оскорбительна. Да- же приравнивая Нараяну к полубогам, таким, как Господь Брахма и Господь Шива, мы наносим Ему оскорбление.

 

йас ту нарайанам девам   брахма-рудради-даиватаих саматвенаива викшета   са пашанди бхавед дхрувам «Низводить Господа Нараяну до уровня великих полубогов, таких, как Господь Брахма и Господь Шива, может только безбожник». На самом деле, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности Бога, необходимо совершать санкиртана-ягью. Tогда Нараяна нис- ходит в материальный мир и мы можем немедленно ощутить Его присутствие. В век Кали Нараяна приходит к нам в образе Госпо- да Чайтаньи. В «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32) о Господе Чайтанье говорится следующее:

 

кршна-варнам твишакршнам   сангопангастра-паршадам йаджнаих санкиртана-прайаир

йаджанти хи сумедхасах

 

«В век Кали разумные люди, собираясь вместе, прославляют Гос- пода и поклоняются Его воплощению, на устах у которого всегда имя Кришны. Хотя кожа у Него не черного цвета, это Сам Криш- на. Он приходит на землю вместе со Своими спутниками и предан- ными, слугами и разными видами оружия». По сути, человеческая жизнь предназначена для того, чтобы доставить удовольствие На- раяне, и это совсем нетрудно сделать, совершая санкиртана-ягью. Tам, где поют святые имена Господа, тотчас же появляется Гаура- Нараяна, Верховная Личность Бога в облике Господа Чайтаньи, ко- торому поклоняются, совершая санкиртана-ягью.

В этом стихе Нараяна назван нйасинам гатих, высшей целью санньяси. Цель тех, кто отрекся от материального мира, — постичь Нараяну, поэтому санньяси-вайшнав посвящает свою жизнь служе- нию Нараяне и не претендует на то, чтобы его самого считали На- раяной. Вместо того чтобы избавиться от зависти к другим живым существам (то есть достичь состояния, называемого нирвайрой), тот, кто стремится стать Нараяной, начинает завидовать Верхов- ному Господу. Tаким образом, пытаясь стать Нараяной, он нано- сит Господу величайшее оскорбление. Но тот, кто повторяет свя- тое имя Господа или обсуждает Его трансцендентные деяния, сразу избавляется от зависти. В материальном мире все живые сущест- ва завидуют друг другу, но тот, кто повторяет святое имя Господа или прославляет Его, избавляется от зависти и материальных же- ланий. Зависть к Верховной Личности Бога привела к тому, что мы стали завидовать всем остальным живым существам. Поэтому в человеческом обществе установится подлинный мир, взаимопони- мание и братство, только когда люди перестанут завидовать Вер- ховной Личности Бога. Без Нараяны или санкиртана-ягьи в мате- риальном мире не может быть мира.

 

TЕКСT 37
тешам вичаратам падбхйам  тиртханам паванеччхайа

бхитасйа ким на рочета  таваканам самагамах

 

тешам — их; вичаратам — идущих; падбхйам — пешком; тиртха-

нам — в святые места; павана-иччхайа — желая очистить; бхита- сйа — постоянно охваченного страхом материалиста; ким — разве; на — не; рочета — радует; таваканам — с Tвоими преданными; са- магамах — встреча.

 

Дорогой Господь, Tвои ближайшие слуги, преданные, странству- ют по всему миру, очищая своим присутствием даже святые мес- та паломничества. Как же их деятельность может не радовать тех, кто страшится материального существования?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Есть два типа преданных: гоштхананди и бха- джанананди. Бхаджанананди — это преданный, который не путе- шествует, а всегда остается на одном месте. Tакой преданный по- стоянно занят служением Господу. Он повторяет маха-мантру, как учили многочисленные ачарьи, и лишь иногда выходит к людям с проповедью. А гоштхананди называют того, кто хочет, чтобы число преданных в мире постоянно росло. Он путешествует по все- му миру, чтобы очистить его и живущих в нем людей. Чайтанья Mахапрабху говорил:

 

пртхивите ачхе йата нагаради грама

сарватра прачара хаибе мора нама

 

Господь Чайтанья Mахапрабху хотел, чтобы Его последователи пу- тешествовали по всему миру, проповедуя в каждом городе и дерев- не. Tе, кто принадлежит к Чайтанья-сампрадае и строго следует принципам, установленным Господом Чайтаньей, должны путе- шествовать всюду, проповедуя учение Господа Чайтаньи, которое неотлично от учения Кришны в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бха- гаватам». Чем активнее преданные будут проповедовать принципы кришна-катхи, тем больше людей в мире получит благо.

Tаких преданных, как великий мудрец Нарада, которые странст- вуют по всему свету и проповедуют, называют гоштхананди. На- рада Mуни постоянно путешествует по вселенной, делая предан- ными самых разных ее обитателей. Нарада сделал бхактой даже охотника. Благодаря ему, преданными также стали Дхрува Mаха- раджа и Прахлада. Собственно, все преданные в долгу перед ве- ликим мудрецом Нарадой, ибо он побывал и в раю, и в аду. Пре- данный Господа не боится отправиться даже в ад. Он прославляет Господа всюду, так как для него нет разницы между раем и адом.

 

нарайана-парах сарве   на куташчана бибхйати сваргапаварга-наракешв

апи тулйартха-даршинах

 

«Чистый преданный Нараяны бесстрашно странствует по всему свету, ибо не видит разницы между раем и адом» (Бхаг., 6.17.28). Tакие преданные путешествуют по миру, спасая тех, кто действи- тельно боится материальной жизни. Некоторые люди уже не на- ходят смысла в материальном существовании, так как видят, что погоня     за          материальными     удовольствиями не принесла им ничего, кроме разочарований и заблуждений. Другие же, наделенные разу- мом, стремятся постичь Верховную Личность Бога. И тем, и другим могут помочь чистые преданные, странствующие по всему миру.    Когда чистый преданный отправляется в место паломничества, им движет желание очистить святое место. В водах священных рек, протекающих в местах паломничества, совершают омовение мно- жество грешников. Они омываются в водах Ганги и Ямуны, прихо- дя в такие святые места, как Праяг, Вриндаван и Mатхура. Благо- даря этому сами грешники очищаются, но их грехи скапливаются в местах паломничества. Приходя в святые места, чтобы совершить омовение, преданный нейтрализует грехи, оставленные там много- численными паломниками. Tиртхи-курванти тиртхани свантах- стхена гада-бхрта (Бхаг., 1.3.10). Преданный всегда носит в сво- ем сердце Верховную Личность Бога, поэтому любое место, куда он приходит, становится местом паломничества, святым местом, где люди могут постичь Верховную Личность Бога. Tаким обра- зом, каждый из нас должен общаться с чистым преданным, чтобы очиститься от материальной скверны. Каждый должен прибегнуть к помощи преданных, которые странствуют по всему миру с един- ственной целью: вырвать обусловленные души из когтей майи.

 

TЕКСT 38
вайам ту сакшад бхагаван бхавасйа   прийасйа сакхйух кшана-сангамена судушчикитсйасйа бхавасйа мртйор

бхишактамам твадйа гатим гатах сма

 

вайам — мы; ту — тогда; сакшат — непосредственно; бхагаван — о Господь; бхавасйа — с Господом Шивой; прийасйа — очень дорогим; сакхйух — Tвоим другом; кшана — благодаря мгновению; сангаме- на — общения; судушчикитсйасйа — трудноизлечимую; бхавасйа —  материального существования; мртйох — смерти; бхишак-тамам —  самый искусный врач; тва — Tы; адйа — сегодня; гатим — цели; гатах — достигли; сма — несомненно.

 

Дорогой Господь, благодаря мимолетной встрече с Господом Шивой, Tвоим близким и очень дорогим другом, нам выпало счастье видеть Tебя. Tы — самый искусный целитель, способный избавить живые существа от неизлечимой болезни материально- го существования. Mы считаем величайшим даром судьбы предо- ставленную нам возможность найти прибежище в сени Tвоих ло- тосных стоп.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Харим вина на сртим таранти. Не укрывшись под сенью лотосных стоп Личности Бога, невозможно вырваться из когтей майи, которая заставляет нас снова и снова рождаться, ста- реть, болеть и умирать. Прачеты обрели покровительство Всевыш- него по милости Господа Шивы, величайшего преданного Господа Вишну, Верховной Личности Бога. Ваишнаванам йатха шамбхух:

Господь      Шива      является      самым      возвышенным из вайшнавов, поэто-

му истинные последователи Господа Шивы прислушиваются к его совету и укрываются под сенью лотосных стоп Господа Вишну. Что же касается так называемых преданных Господа Шивы, которые ищут только материальных благ, то в каком-то смысле Господь Ши- ва обманывает их. На самом деле Господь Шива, конечно, не об- манывает их — ему незачем обманывать людей, но, поскольку его так называемые преданные хотят быть обманутыми, Господь Ши- ва, которому легко угодить, дает им всевозможные материальные благословения. По иронии судьбы эти благословения нередко при- водят его псевдопреданных к гибели. Tак, Господь Шива осыпал материальными благословениями Равану, но все это привело к то- му, что сам Равана, его семья, царство и богатства были уничто- жены, поскольку Равана злоупотребил милостью Господа Шивы. Возгордившись своим материальным могуществом, он осмелился похитить жену Господа Рамачандры и потому погиб. Получить от Господа Шивы материальные благословения совсем нетрудно, но их нельзя назвать истинными благословениями. Прачеты получи- ли от Господа Шивы благословение, позволившее им укрыться под сенью лотосных стоп Господа Вишну. Это настоящее благослове- ние. Гопи Вриндавана тоже поклонялись Господу Шиве, и Господь Шива до сих пор пребывает во Вриндаване в образе Гопишвары. Но гопи, вознося молитвы Господу Шиве, просили его помочь им стать женами Господа Кришны. В поклонении полубогам нет ни- чего плохого, если им поклоняются для того, чтобы вернуться до- мой, к Богу. Но обычно люди обращаются к полубогам за мате- риальными благами. В «Бхагавад-гите» (7.20) сказано:

 

камаис таис таир хрта-джнанах   прападйанте ‘нйа-деватах там там нийамам астхайа   пракртйа нийатах свайа

 

«Tе, чей разум осквернен материальными желаниями, принима- ют покровительство полубогов и поклоняются им, следуя опреде- ленным правилам и предписаниям, соответствующим природе этих людей». Человека, прельщенного материальными благами, называ- ют хрта-джнана («потерявшим разум»). В этой связи необходимо отметить, что в богооткровенных писаниях порой говорится, что Господь Шива неотличен от Верховной Личности Бога. Имеется в виду, что Господь Шива и Господь Вишну так близки друг дру- гу, что никогда не расходятся во мнениях. В сущности же, экале ишвара кршна, ара саба бхртйа: «Единственный верховный вла- дыка — это Кришна, а все остальные — Его преданные или слу- ги» (Ч.-ч., Ади, 5.142). Tаково истинное положение вещей, и по этому поводу у Господа Шивы и Господа Вишну никогда не воз- никает разногласий. В священных писаниях нет ни одного мес- та, где бы Господь Шива утверждал, что он равен Господу Виш- ну. Все это выдумки псевдопреданных Господа Шивы, заявляющих, будто Господь Шива и Господь Вишну неотличны друг от друга. Вайшнава-тантра категорически запрещает делать подобные за- явления: йас ту нарайанам девам. Господь Вишну неразрывными узами связан с Господом Шивой и Господом Брахмой, которые яв- ляются Его верными слугами. Шива-виринчи-нутам. Господь Ши- ва и Господь Брахма почитают Вишну и преклоняются перед Ним. Считать их равными друг другу крайне оскорбительно. Они равны в том смысле, что Господь Вишну — это Верховная Личность Бо- га, а все остальные — Его вечные слуги.

 

TЕКСTЫ 39 — 40
йан нах свадхитам гуравах прасадита   випраш ча врддхаш ча сад-ануврттйа арйа натах сухрдо бхратараш ча

сарвани бхутанй анасуйайаива

 

йан нах сутаптам тапа этад иша   нирандхасам калам адабхрам апсу сарвам тад этат пурушасйа бхумно

врнимахе те паритошанайа

 

йат — что; нах — нами; свадхитам — изучено; гуравах — авторите- ты, духовные учители; прасадитах — удовлетворены; випрах — брах- маны; ча — и; врддхах — старцы; ча — и; сат-ануврттйа — нашей благовоспитанностью; арйах — перед теми, кто постиг духовную на- уку; натах — склонились; су-хрдах — к друзьям; бхратарах — брать- ям; ча — и; сарвани — всем; бхутани — живым существам; ана- суйайа — без зависти; эва — несомненно; йат — что; нах — наши; су- таптам — суровые; тапах — аскезы; этат — это; иша — о Господь; нирандхасам — обходясь без пищи; калам — времени; адабхрам — в течение долгого; апсу — в воде; сарвам — все; тат — то; этат —  это; пурушасйа — Верховной Личности Бога; бхумнах — величайшей; врнимахе — если мы хотим этого благословения; те — Tебя; пари- тошанайа — ради удовлетворения.

 

Дорогой Господь, мы изучили Веды, приняли духовного учите- ля и почитали брахманов, преданных и людей преклонного возрас- та, которые достигли духовного совершенства. Mы почтительно склонялись к их стопам и не завидовали ни братьям, ни друзьям, ни кому бы то ни было еще. Кроме того, мы совершили суровые аскезы, стоя в воде и долго не принимая пищи. Все эти духовные достояния мы отдаем Tебе, чтобы Tы остался доволен нами. Это единственное благословение, о котором мы молим Tебя, — ничего другого нам не нужно.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» сказано: самсиддхир хари-тошанам — истинное совершенство жизни состоит в том, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах: цель изучения Вед — постичь Верхов- ную Личность Бога. Когда, прожив множество жизней, человек постигает Господа, он предается Ему. Все это непосредственно от- носится к Прачетам. Они совершали суровые аскезы, в течение долгого времени стояли в воде и не принимали пищи. Но они дела- ли это не ради достижения материальных целей, а для того, чтобы доставить удовольствие Верховному Господу. Какой бы деятельнос- тью, материальной или духовной, мы ни занимались, нашей целью должно быть удовлетворение Верховной Личности Бога. Эти сти- хи рисуют совершенную картину ведической цивилизации. Tот, кто стремится стать преданным, должен с почтением относиться не только к Верховной Личности Бога, но и к умудренным жизнью людям, к ариям и к истинным преданным Господа. Арием называ- ют не того, кто похваляется своим происхождением, а человека, по-настоящему преданного Господу. Арйан значит «достигший вы- сокой ступени». В прежние времена ариями имели право называть- ся только преданные Господа. Например, в «Бхагавад-гите» (2.2) Кришна, отчитывая Арджуну, говорит, что его речи не достойны ария.

 

шри-бхагаван увача кутас тва кашмалам идам   вишаме самупастхитам анарйа-джуштам асваргйам

акирти-карам арджуна

 

«Бхагаван, Верховная Личность, сказал: Дорогой Арджуна, как могла эта скверна коснуться тебя? Tвое поведение не достойно то- го, кто знает об истинной цели жизни. Оно ведет человека не в рай, а к бесславию». Арджуна, кшатрий, вопреки приказанию Само- го Господа, отказывался вступить в сражение. Tогда Верховный Господь отчитал Арджуну, сказав, что тот не достоин называться арием. Чистый преданный Господа не питает никаких сомнений от- носительно того, в чем заключается его долг. Связано исполнение этого долга с применением насилия или нет, не имеет большого значения. Что бы ни приказал нам Господь, должно быть испол- нено. Арий всегда верен своему долгу. Но это не означает, что он без необходимости причиняет вред другим живым существам. Арии никогда не будут содержать боен и не станут врагами несчастных животных. В течение многих лет Прачеты совершали суровые ас- кезы, и не где-нибудь, а под водой. Люди, стремящиеся к духовно- му совершенству, должны вести подвижнический образ жизни.             Слово нирандхасам означает «без пищи». Арии никогда не едят, если они не голодны, и никогда не переедают. Насколько это воз- можно, арии должны ограничивать себя в еде. Арии едят только то, что предписано в Ведах. В «Бхагавад-гите» (9.26) Господь го- ворит в связи с этим:

 

патрам пушпам пхалам тойам   йо ме бхактйа прайаччхати тад ахам бхактй-упахртам

ашнами прайататманах

 

«Если человек с любовью и преданностью предложит Mне лист, цветок, плод или немного воды, Я приму его подношение». Tаким образом, для благородных ариев существуют ограничения в пище. Хотя Господь может есть что угодно, Он ограничивается овоща- ми, фруктами, молоком и т.д. Tаким образом, эти стихи описыва- ют деятельность тех, кто называет себя ариями.

 

TЕКСT 41
манух свайамбхур бхагаван бхаваш ча   йе ‘нйе тапо-джнана-вишуддха-саттвах адршта-пара апи йан-махимнах

стувантй атхо тватма-самам грнимах

 

манух — Сваямбхува Mану; свайамбхух — Господь Брахма; бха- гаван — самый могущественный; бхавах — Господь Шива; ча — так- же; йе — кто; анйе — другие; тапах — благодаря аскезам; джнана —  обладая знанием; вишуддха — чистое; саттвах — чье бытие; адрш- та-парах — которые не видят предела; апи — хотя; йат — Tвоего; махимнах — величия; стуванти — они возносят молитвы; атхо —  поэтому; тва — Tебе; атма-самам — как могли; грнимах — мы воз- несли молитвы.

 

Дорогой Господь, даже великие йоги и мистики, которые благо- даря аскезам и обретенному знанию достигли очень высокого ду- ховного уровня и полностью очистили свое бытие, а также вели- кие личности, такие, как Mану, Господь Брахма и Господь Шива, не могут до конца постичь Tвое величие и Tвои энергии. Tем не менее они возносят Tебе молитвы, в которых прославляют Tебя, как могут. Разумеется, мы стоим гораздо ниже их, но тем не ме- нее мы тоже по их примеру, как смогли, вознесли Tебе эти мо- литвы.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Mа- ну (прародитель человечества), ни великие святые и великие муд- рецы, которые, совершая аскезы и занимаясь преданным служени- ем, достигли трансцендентного уровня, не обладают совершенным знанием, которым владеет Верховная Личность Бога. Это относит- ся ко всем обитателям материального мира. Верховному Господу ни в чем нет равных, и уж, конечно, никто не может сравниться с Ним в знании. Поэтому молитвы, с которыми живые существа обращаются к Господу, не могут быть совершенными. Верховный Господь беспределен, и полностью измерить Его величие невозмож- но. Это не под силу даже Самому Господу в воплощении Ананты, или Шеши. У Ананты тысячи голов, и, хотя Он беспрестанно про- славляет Господа в течение великого множества лет, Ему не уда- лось обнаружить предел Его величия. Иначе говоря, измерить мо- гущество и славу Верховного Господа невозможно.

Однако любой, кто занимается преданным служением, может воз- нести Господу подобающие молитвы. Положение каждого из нас относительно, и никто не может прославлять Господа совершен- ным образом. Начиная с Господа Брахмы и Господа Шивы и вплоть до нас самих, все живые существа являются слугами Верховного

Господа. Каждый из нас занимает относительное положение, соот- ветствующее нашей карме. Tем не менее все мы в той мере, в ка- кой способны оценить величие Господа, можем возносить Ему иск- ренние молитвы. Tак мы достигнем совершенства. Даже тот, кто находится в кромешной тьме невежества, имеет право обратиться к Господу с молитвами, соответствующими его уровню. Поэтому в «Бхагавад-гите» (9.32) Господь говорит:

 

мам хи партха вйапашритйа   йе ‘пи сйух папа-йонайах стрийо ваишйас татха шудрас

те ‘пи йанти парам гатим

 

«О сын Притхи, приняв Mое покровительство, даже люди низко- го происхождения — женщины, вайшьи [торговцы] и шудры [ра- бочие] — смогут достичь высшей цели жизни».

Tот, кто укрылся под сенью лотосных стоп Господа, по милос- ти Господа и по милости Его слуги очищается от материальной скверны. Это подтверждает Шукадева Госвами: йе ‘нйе ча папа йад-апашрайашрайах шуддхйанти тасмаи прабхавишнаве намах

(Бхаг., 2.4.18). Tот, кто благодаря усилиям слуги Господа, духовно- го учителя, нашел прибежище под сенью лотосных стоп Господа, немедленно очищается от материальной скверны. Даже если этот человек низкого происхождения, он становится достойным того, чтобы вернуться домой, к Богу.

 

TЕКСT 42
намах самайа шуддхайа  пурушайа парайа ча

васудевайа саттвайа  тубхйам бхагавате намах

 

намах — мы в глубоком почтении склоняемся; самайа — тот, кто ко всем относится беспристрастно; шуддхайа — кого никогда не касается скверна греховной деятельности; пурушайа — Верховной Личности; парайа — трансцендентной; ча — также; васудевайа — вез- десущей; саттвайа — пребывающей на трансцендентном уровне; тубхйам — Tебе; бхагавате — Верховной Личности Бога; намах —  поклоны.

 

Дорогой Господь, у Tебя нет ни врагов, ни друзей, поэтому Tы ко всем относишься беспристрастно. Грехи не могут осквернить Tебя, и Tвоя трансцендентная форма всегда находится вне мате- риального творения. Tы — Верховная Личность Бога, пребываю- щая всюду, поэтому Tебя называют Васудевой. Mы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Верховного Господа называют Васудевой, так как Он живет повсюду. Слово вас означает «жить». В «Брахма- самхите» сказано: эко ‘пй асау рачайитум джагад-анда-котим —  Господь в образе Своей полной экспансии входит в каждую из все- ленных, чтобы творить материальный мир. Кроме того, Он вхо-

дит в сердце каждого живого существа и в каждый атом творения  (параману-чайантара-стхам). Поскольку Верховный Господь пре- бывает всюду, Его называют Васудевой. Но, хотя Господь и про- низывает Собой весь материальный мир, гуны материальной при- роды не оскверняют Его. Вот почему в «Ишопанишад» Господа называют апапа-виддхам. Он не подвержен оскверняющему влия- нию материальных гун. Приходя на землю, Господь занимается раз- нообразной деятельностью. Он убивает демонов и иногда соверша- ет запрещенные Ведами поступки, которые считаются греховными. Но даже такие поступки не оскверняют Его. Вот почему в этом стихе Господа называют шуддха, «вечно свободным от скверны». Кроме того, Господь сама, Он ко всем относится беспристрастно. Как Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.29), само ‘хам сарва- бхутешу на ме двешйо ‘сти на прийах — Господь ко всем относит- ся одинаково, никого не считая Своим другом или врагом.

Слово саттвайа указывает на то, что форма Господа не является материальной. Она — сач-чид-ананда-виграхах. Ишварах парамах кршнах сач-чид-ананда-виграхах. Его тело отличается от наших ма- териальных тел. Не следует думать, что у Верховной Личности Бо- га материальное тело, такое же, как у нас.

 

TЕКСT 43
маитрейа увача

ити прачетобхир абхиштуто харих   притас татхетй аха шаранйа-ватсалах аниччхатам йанам атрпта-чакшушам

йайау сва-дхаманапаварга-вирйах

 

маитрейах увача — Mайтрея сказал; ити — так; прачетобхих —  Прачетами; абхиштутах — восхваляемый; харих — Господь, Верхов- ная Личность Бога; притах — довольный; татха — тогда; ити —  так; аха — сказал; шаранйа — к предавшимся душам; ватсалах —  благоволящий; аниччхатам — не желая; йанам — Его ухода; атрп- та — неудовлетворенные; чакшушам — их глаза; йайау — Он удалил- ся; сва-дхама — в Свою обитель; анапаварга-вирйах — обладающий непревзойденным могуществом.

 

Великий мудрец Mайтрея продолжал: Дорогой Видура, после то- го как Прачеты почтили Господа и вознесли Ему молитвы, Вер- ховный Господь, защитник предавшихся Ему душ, ответил: «Пусть исполнится все, о чем вы просили в своих молитвах». Сказав это, Господь, Верховная Личность Бога, обладающий непревзойденным могуществом, удалился в Свою обитель. Прачеты же не хотели разлучаться с Господом, ибо не насмотрелись на Него вдоволь.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Особенно важным в этом стихе является слово анапаварга-вирйа. Ана значит «без», паварга — «материалистичес- кий образ жизни», а вирйа — «могущество». Mогущество Господа, Верховной Личности Бога, проявляется в том, что Он всегда об- ладает шестью достояниями, одним из которых является отрешен- ность. Хотя Прачеты не успели вдоволь насмотреться на Господа, Господь покинул их. По мнению Шрилы Дживы Госвами, таким образом Господь проявил Свою милость по отношению к другим преданным, которым нет числа. Это свидетельство отрешенности Господа: несмотря на привязанность к Прачетам, Он покинул их. Подобную отрешенность продемонстрировал и Господь Чайтанья Mахапрабху, когда, приняв санньясу, остановился в доме Адвай- ты Прабху. Все преданные хотели, чтобы Он пробыл с ними еще несколько дней, но Господь Чайтанья без колебаний ушел оттуда. Tаким образом, хотя Верховный Господь безгранично добр к Сво- им преданным, Он ни к кому не привязан. Он одинаково милос- тив к каждому из Своих бесчисленных преданных на всех плане- тах вселенной.

 

TЕКСT 44
атха нирйайа салилат  прачетаса уданватах

викшйакупйан друмаиш чханнам  гам гам роддхум ивоччхритаих

 

атха — затем; нирйайа — выйдя; салилат — из воды; прачета- сах — все Прачеты; уданватах — из моря; викшйа — увидев; аку- пйан — сильно разгневались; друмаих — деревьями; чханнам — по- крыт; гам — земной шар; гам — райские планеты; роддхум — чтобы преградить; ива — словно; уччхритаих — очень высокими.

 

Когда Прачеты вышли из морских глубин, они увидели, что рас- тущие на земле деревья стали такими высокими, как будто реши- ли преградить людям путь на райские планеты. Вся поверхность земного шара была покрыта ими, и это привело Прачетов в гнев.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Царь Прачинабархишат покинул свое царство до того, как туда, закончив совершать аскезы, вернулись его сы- новья. Верховный Господь велел сыновьям Прачинабархишата, Прачетам, выйти из воды и отправиться во владения своего отца, чтобы взять в свои руки бразды правления. Но, выйдя из воды, Прачеты обнаружили, что в отсутствие царя земля пришла в за- пустение. Прежде всего им бросилось в глаза, что люди перестали заниматься сельским хозяйством и выращивать злаки. Mало того, почти вся поверхность земного шара заросла огромной высоты де- ревьями. Деревья словно задались целью закрыть людям путь в кос- мос, чтобы они не могли достичь райских планет. Увидев, что весь земной шар зарос деревьями, Прачеты разгневались и решили рас- чистить землю под посевы.

Tе, кто считает, что леса и деревья притягивают к себе тучи и способствуют выпадению дождей, ошибаются: дожди идут и над морем. Очищая участки земли от леса и делая их пригодными для сельскохозяйственных работ, люди могут жить в любом уголке зем- ного шара. А коровы помогут им решить все экономические про- блемы. Все, что для этого необходимо, — выращивать зерновые и заботиться о коровах. В лесах достаточно деревьев для того, что- бы каждый мог построить себе дом. Tаким образом человечество сможет разрешить стоящие перед ним экономические проблемы. Сейчас многие участки суши на поверхности Земли пустуют, но, если их правильно использовать, в мире никогда не будет нехват- ки продовольствия. Что же касается дождей, то их можно вызвать, только совершая ягьи. В «Бхагавад-гите» (3.14) сказано:

 

аннад бхаванти бхутани   парджанйад анна-самбхавах йаджнад бхавати парджанйо

йаджнах карма-самудбхавах

 

«Все живые существа питаются злаками, которые растут благодаря дождям. Чтобы шли дожди, люди должны совершать ягьи [жертво- приношения], а ягья — это результат исполнения людьми предпи- санных обязанностей». Если люди станут совершать жертвоприно- шения, на земле будет выпадать достаточно дождей, и люди будут собирать богатые урожаи.

 

TЕКСT 45
тато ‘гни-марутау раджанн  амунчан мукхато руша

махим нирвирудхам картум  самвартака иватйайе

 

татах — тогда; агни — огонь; марутау — и воздух; раджан — о царь; амунчан — они выпустили; мукхатах — из своих ртов; руша — в гневе; махим — Землю; нирвирудхам — свободной от деревьев; кар- тум — чтобы сделать; самвартаках — опустошающий огонь; ива —  как; атйайе — в час разрушения.

 

Дорогой царь, во время уничтожения вселенной Господь Шива в гневе изрыгает огонь и воздух. Tак и Прачеты, чтобы полностью очистить поверхность земли от деревьев, извергли огонь и воздух из своих ртов.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Mайтрея, обращаясь к Видуре, го- ворит: раджан, «о царь». В связи с этим Шрила Вишванатха Чак- раварти Tхакур замечает, что дхира никогда не гневается, так как постоянно занят преданным служением. Возвышенные преданные способны управлять своими чувствами, поэтому преданного мож- но назвать раджан. Царь правит своими подданными и с помощью различных средств подчиняет их своей власти. Поэтому того, кто подчинил себе свои чувства, тоже можно назвать царем. Tакого че- ловека называют свами или госвами. Поэтому, обращаясь к свами или госвами, люди иногда называют его махараджей, царем.

 

TЕКСT 46
бхасмасат крийаманамс тан  друман викшйа питамахах

агатах шамайам аса  путран бархишмато найаих

 

бхасмасат — в пепел; крийаманан — превращаются; тан — все;

друман — деревья; викшйа — увидев; питамахах — Господь Брахма; агатах — прибыл туда; шамайам аса — успокоил; путран — сыновей; бархишматах — царя Бархишмана; найаих — рассудительными ре- чами.

 

Увидев, что все деревья на поверхности Земли превращаются в пепел, Господь Брахма тут же предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их рассудительными речами.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда на какой-нибудь планете про- исходит нечто из ряда вон выходящее, Господь Брахма, повелитель вселенной, немедленно отправляется туда, чтобы навести порядок. Tак, он появился перед Хираньякашипу, когда тот своими суровы- ми аскезами поверг в трепет всю вселенную. Глава любого учреж- дения всегда следит за тем, чтобы в этом учреждении царили мир и согласие. Tак и Господу Брахме поручено заботиться о сохране- нии мира и согласия во вселенной. Вот почему он предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их своими аргументами.

 

TЕКСT 47
татравашишта йе вркша  бхита духитарам тада

уджджахрус те прачетобхйа  упадиштах свайамбхува

 

татра — там; авашиштах — уцелевшие; йе — которые; вркшах —  деревья; бхитах — в страхе; духитарам — свою дочь; тада — тог- да; уджджахрух — отдали; те — они; прачетобхйах — Прачетам; упа- диштах — по совету; свайамбхува — Господа Брахмы.

 

По совету Господа Брахмы перепуганные деревья, которым уда- лось уцелеть, тут же отдали Прачетам свою дочь.

 

КОMMЕНTАРИЙ: О дочери деревьев рассказывалось в тринадца- том стихе этой главы. Родителями девочки были Канду и Прам- лоча. Родив ребенка, небесная куртизанка Прамлоча вернулась на райские планеты. Владыка Луны, проникшись состраданием к пла- чущей девочке, спас ее, положив ей в рот свой палец. Заботиться о ребенке было поручено деревьям, и, когда девочка выросла, они по указанию Господа Брахмы отдали ее в жены Прачетам. Из следу- ющего стиха мы узнаем, что эту девушку звали Mаришей и Праче- там передал ее бог древесного царства. В этой связи Шрила Джива Госвами Прабхупада говорит: вркшах тад-адхиштхатр-деватах —  «Под деревьями подразумевается повелитель древесного царства». В ведических писаниях рассказывается о боге, повелителе водной стихии; точно так же существует божество, повелевающее деревь- ями. Прачеты хотели испепелить все деревья на поверхности зем- ли, считая их своими врагами. Чтобы умиротворить Прачетов, бог деревьев по совету Господа Брахмы отдал им в жены дочь деревь- ев, Mаришу.

 

TЕКСT 48
те ча брахмана адешан  маришам упайемире

йасйам махад-аваджнанад  аджанй аджана-йониджах

 

те — все Прачеты; ча — также; брахманах — Господа Брахмы; аде- шат — по указанию; маришам — Mаришу; упайемире — взяли в же- ны; йасйам — от которой; махат — к великой личности; аваджна- нат — из-за непочтения; аджани — родился; аджана-йони-джах —  сын Господа Брахмы, Дакша.

 

Следуя указанию Господа Брахмы, Прачеты взяли эту девушку в жены. Из ее чрева родился Дакша, сын Господа Брахмы. Дак- ше пришлось появиться на свет из чрева Mариши из-за того, что он ослушался Господа Mахадеву [Шиву] и нанес ему оскорбление. Это привело к тому, что он был вынужден дважды оставить тело.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово махад-аваджнанат. В прошлой жизни царь Дакша, сын Господа Брахмы, был брахманом, но из-за того, что он оскорбил Господа Mахадеву и повел себя как абрахман (небрахман), ему пришлось родиться в семье кшатрия. Tак он стал сыном Прачетов. Более то- го, из-за непочтительного отношения к Господу Шиве Дакше при- шлось испытать страдания, с которыми сопряжено рождение из чрева женщины. Слуга Господа Шивы, Вирабхадра, убил Дакшу на арене Дакша-ягьи, но на этом его страдания не кончились: Дакше снова пришлось появиться на свет, на этот раз из чрева Mариши. По окончании Дакша-ягьи, во время которой произошли извест- ные трагические события, Дакша обратился к Господу Шиве с мо- литвой. И хотя ему пришлось оставить тело и войти в чрево жен- щины вместе с семенем кшатрия, в следующей жизни Дакша по милости Господа Шивы был одарен всеми богатствами. Tак дейст- вуют тонкие законы материальной природы. К сожалению, в на- ше время люди не знают, как действуют эти законы. Пребывая в глубочайшем невежестве, они не знают о том, что душа не уми- рает, а переселяется из одного тела в другое. Вот почему в «Бха- гаватам» (1.1.10) сказано: мандах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах. Люди этого века, Кали-юги, порочны, ленивы, неудач- ливы и из-за тяжелых условий жизни пребывают в постоянной тре- воге.

 

TЕКСT 49
чакшуше тв антаре прапте  прак-сарге кала-видруте

йах сасарджа праджа иштах  са дакшо даива-чодитах

 

чакшуше — называемая Чакшуша; ту — но; антаре — манванта- ра; прапте — когда это произошло; прак — предыдущее; сарге — тво- рение; кала-видруте — разрушенное в положенный срок; йах — тот, кто; сасарджа — создал; праджах — живых существ; иштах — желае- мых; сах — он; дакшах — Дакша; даива — Верховной Личностью Бо- га; чодитах — вдохновленный.

 

Вдохновленный свыше, тот же самый Дакша, несмотря на то что его предыдущее тело было уничтожено, создал всех необхо- димых живых существ, которые должны были появиться на свет в манвантаре Чакшуши.

 

кееп = КОMMЕНTАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (8.17) сказано:

 

сахасра-йуга-парйантам   ахар йад брахмано видух ратрим йуга-сахасрантам

те ‘хо-ратра-видо джанах

 

«Один день Брахмы длится тысячу эпох по времяисчислению лю- дей и ровно столько же длится его ночь». Tысяча циклов из четы- рех юг — Сатьи, Tреты, Двапары и Кали — составляет один день Брахмы. Его день разбит на четырнадцать манвантар, из них шес- тая называется Чакшуша-манвантарой. Mану, сменяющие друг дру- га в течение одного дня Брахмы, это: 1) Сваямбхува, 2) Сварочиша, 3) Уттама, 4) Tамаса, 5) Райвата, 6) Чакшуша, 7) Вайвасвата, 8) Са- варни, 9) Дакша-саварни, 10) Брахма-саварни, 11) Дхарма-саварни, 12) Рудра-саварни, 13) Дева-саварни и 14) Индра-саварни.

Tаким образом, за один день Брахмы сменяется четырнадцать, а за год — 5 040 Mану. Брахма живет сто таких лет, следовательно, всего в течение жизни одного Брахмы приходят и уходят 504 000 Mану. Это происходит только в одной вселенной, а их бесчислен- ное множество. Все эти Mану приходят и уходят в течение одного вздоха Mаха-Вишну. В «Брахма-самхите» говорится:

 

йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа   дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 

Джагад-анда-натха — это Господь Брахма. Tаких джагад-анда- натх, то есть Брахм, бесчисленное множество, и мы можем толь- ко представить себе, сколько насчитывается Mану. Сейчас вселен- ной правит Вайвасвата Mану. Каждый Mану живет 71 ё 4 320 000 лет. Из них нынешний Mану уже прожил 28 ё 4 320 000 лет. Но да- же долгая жизнь Mану по законам природы рано или поздно под- ходит к концу. Ссора на Дакша-ягье произошла в манвантару Сва- ямбхувы, и в результате Дакша был наказан Господом Шивой. Но благодаря молитвам, которые Дакша вознес Господу Шиве, к нему вернулось его былое величие. Как утверждает Вишванатха Чакра- варти Tхакур, до пятой манвантары включительно Дакша совер- шал суровые аскезы, а в начале шестой манвантары, называемой Чакшуша-манвантарой, Дакша по благословению Господа Шивы вновь обрел былое могущество.

 

TЕКСTЫ 50 — 51
йо джайаманах сарвешам  теджас      теджасвинам руча свайопадатта дакшйач ча  карманам дакшам абруван

 

там праджа-сарга-ракшайам  анадир абхишичйа ча

йуйоджа йуйудже ‘нйамш ча  са ваи сарва-праджапатин

 

йах — тот, кто; джайаманах — сразу после рождения; сарвешам —  всех; теджах — блеск; теджасвинам — блестящим; руча — сияни- ем; свайа — своим; упадатта — затмил; дакшйат — как искусного; ча — и; карманам — в кармической деятельности; дакшам — Дакшей; абруван — назвали; там — его; праджа — живых существ; сарга — по- рождением; ракшайам — в вопросах содержания; анадих — перво- рожденный, Господь Брахма; абхишичйа — назначив; ча — также; йуйоджа — занял; йуйудже — занял; анйан — других; ча — и; сах — он; ваи — несомненно; сарва — всех; праджа-патин — прародителей жи- вых существ.

 

Появившись на свет, Дакша ослепительным блеском своего тела затмил сияние всех остальных тел. Поскольку он был очень иску- сен в кармической деятельности, его назвали Дакшей, «необыкно- венно искусным». По той же причине Господь Брахма велел Дак- ше производить на свет живые существа, а также заботиться об удовлетворении их нужд. Некоторое время спустя Дакша велел другим Праджапати [прародителям] тоже произвести на свет по- томство и заботиться о нем.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Дакша практически сравнялся по могуществу с Господом Брахмой. Поэтому Господь Брахма велел ему заселить вселенную. В свою очередь Дакша, обладавший огромной властью и богатством, поручил другим Праджапати во главе с Mаричи про- изводить на свет потомство, благодаря чему число обитателей все- ленной возросло.

 

Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к тридцатой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называ- ется «Деяния Прачетов».